Sans aucune justification, l'Argentine continue à insister sur sa souveraineté sur les îles Falkland. | UN | وأضاف أن الأرجنتين مازالت تصر دون أي مبرر على سيادتها على جزر فوكلاند. |
L'auteur relève que l'État partie n'a avancé aucune justification pour sa détention prolongée. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر يسمح لها بحبسه لمدة طويلة. |
Il n'y a donc aucune justification à tout cela. | UN | لذلك لا يوجد أي مبرر على الإطلاق للقيام بذلك. |
L'État partie n'a avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voit aucune dans les éléments dont il est saisi. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تبرير من هذا القبيل، كما لا يبدو للجنة وجود أي أساس ظاهر يستند إلى المواد المعروضة عليها. |
L'État partie n'avait avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voyait aucune dans les éléments dont il était saisi. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تبرير من هذا القبيل، كما لا يبدو للجنة وجود أي أساس ظاهر يستند إلى المواد المعروضة عليها. |
Le Rapporteur spécial tient à préciser d'emblée qu'il n'existe aucune justification pour des exécutions publiques, quel que soit le souhait des familles concernées. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوضح في البداية أنه لا يوجد أي مبرر للإعدام العلني، سواء بطلب من الأسر المعنية أو بدونه. |
C'est ce qu'a confirmé à plusieurs reprises le personnel de police lui-même, qui n'a pu fournir aucune justification plausible pour le non-respect des dispositions légales. | UN | وفي بعض الأحيان، أكدت هذا الوضع الشرطة نفسها، التي لم تتمكن من تقديم أي مبرر منطقي لعدم الامتثال هذا للأحكام التشريعية. |
Cela dit, l'Inde condamne énergiquement tous les actes de terrorisme et de violence. Il ne saurait y avoir aucune justification au terrorisme. | UN | والهند، إذ تقول ذلك، تدين بقوة كل أعمال الإرهاب والعنف، فلا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق للإرهاب. |
Les attentats terroristes contre Israël n'ont aucune justification, quelle qu'elle soit. | UN | وليس هناك أي مبرر على الإطلاق للهجمات الإرهابية ضد إسرائيل. |
La délégation japonaise ne voit aucune justification pour cette augmentation et demande si cette estimation comprend un autre facteur inhabituel. | UN | وقال إن وفده لا يرى أي مبرر لهذه الزيادة، وتساءل عما إذا كانت التقديرات تحتوي على عنصر غير مألوف. |
Ils ont répété qu'il ne pouvait y avoir aucune justification aux attaques des groupes rebelles. | UN | وأكدوا مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق لقيام مجموعات المتمردين بشن هجمات. |
Il n'y a aucune justification à la terreur. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للإرهاب. |
Ses recherches n'ont mis en évidence aucune justification économique à l'exclusion. | UN | ولم يتبيّن من البحث الذي أجرته الرابطة أي مبرر اقتصادي للاستبعاد. |
L'État partie n'avait avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voyait aucune dans les éléments dont il était saisi. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تبرير من هذا القبيل، كما لا يبدو للجنة وجود أي أساس ظاهر يستند إلى المواد المعروضة عليها. |
aucune justification des raisons pour lesquelles le candidat interne n'avait pas été retenu n'a été donnée; | UN | ولم يقدم أي تبرير لعدم اختيار المرشح الداخلي؛ |
Les attentats terroristes contre Israël n'ont aucune justification, quelle qu'elle soit, et nuisent à la cause nationale légitime palestinienne. | UN | ولا يوجد أي تبرير مطلقا للهجمات الإرهابية التي تشن على إسرائيل، وهي تضر بالقضية الوطنية الفلسطينية المشروعة. |
Il ne peut y avoir aucune justification à une telle brutalité et à un tel mépris de la vie humaine. | UN | وليس هناك أي تبرير لمثل هذه الوحشية وهذا الازدراء الشنيـع بحيــاة البشر. |
Selon la source d'information, M. Nchunga aurait été exclu du corps des hauts magistrats avec effet immédiat, sans qu'aucune justification n'ait été donnée pour expliquer ce renvoi. | UN | ويفيد المصدر بأن السيد نشونغا عزل من مكتب كبار القضاة بصورة فورية. وقيل إنه لم تقدم أي مبررات لتفسير هذا العزل. |
Le Comité n'a trouvé aucune justification concernant cette différence. | UN | ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين. |
Le marché pour ce type d'approvisionnements et de services est rigoureusement objectif et aucune justification économique ou politique ne peut le perturber. | UN | وهناك توازن في سوق الإمدادات والخدمات، وليس هناك مبرر اقتصادي أو سياسي للتدخل في هذا السوق. |
L'arrangement actuel - cinq membres permanents ayant un monopole sur le droit de veto - n'a aucune justification rationnelle, mais tant que cette situation perdure, nous exigeons le même privilège pour l'Afrique. | UN | فلا يمكن عقلا تبرير الترتيب المتخذ حاليا الذي يقضي بتعيين خمسة أعضاء دائمين يحتكرون وحدهم حق النقض. وما دام هذا الترتيب مستمرا، فإننا نطالب بأن تُمنح أفريقيا نفس الميزة. |
À son avis, exiger des Monégasques naturalisés qu'ils aient la nationalité depuis au moins cinq ans s'ils veulent se présenter à des élections ne repose sur aucune justification objective et raisonnable. | UN | ورأت عدم وجود تبرير موضوعي وعقلاني لاشتراط انتظار المجنَّسين مدة خمس سنوات قبل تمكنهم من المشاركة في الانتخابات. |