En outre Agrocomplect n'a fourni aucune pièce justificative de ses pertes liées à son bureau de Bagdad. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تقدم شركة أغروكومبلكت أي دليل على تكبدها الخسائر المتصلة بمكتبها ببغداد. |
L'Iraq n'a présenté aucune pièce justificative ou autre élément d'information précis à l'appui de sa nouvelle déclaration. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة أو أي دليل محدد لدعم البيان الجديد. |
China Harbour n'a fourni aucune pièce justificative concernant l'âge ou la valeur de ces biens. | UN | ولم تقدم شركة " China Harbour " أي أدلة عن مدى استهلاك أو قيمة الممتلكات. |
Il n'a présenté aucune pièce justificative à l'appui de cette déclaration. | UN | ولم يقدم العراق أية وثائق داعمة ﻹثبات هذا اﻹعلان. |
Elle n'a fourni aucune pièce justificative montrant que les fournisseurs koweïtiens étaient devenus insolvables par suite de l'invasion et de l'occupation. | UN | ولم تقدم الشركة أية أدلة تثبت أن الموردين الكويتيين قد أصبحا معسرين نتيجة لغزو واحتلال الكويت. |
La procédure engagée est confidentielle et, en vertu du règlement de la Commission, aucune pièce du dossier ni aucune information y figurant ne peut être communiquée. | UN | واﻹجراءات القانونية المعروضة على اللجنة سرية، ولا يجوز بمقتضى القوانين ذات الصلة، الكشف عن أي وثيقة أو عنوان وارد بها. |
La société n'a fourni aucune pièce justificative permettant de vérifier les montants déclarés dans l'analyse de prix. | UN | ولم تقدم الشركة أية مستندات تساعد في التحقق من المبالغ المبينة في تحليل الأسعار. |
De surcroît, aucune pièce justificative n'a été communiquée à l'appui de cette partie de la réclamation. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن الشركة لم تقدم أي دليل يؤيد هذا الجزء من مطالبتها. |
Elle n'a fourni aucune pièce justificative correspondant à ce poste de dépense, tous les registres pertinents ayant été laissés dans son bureau de Bagdad. | UN | ولم تقدم الشركة أي دليل مؤيد لنفقات المكتب المتفرقة ﻷن كل السجلات ذات الصلة بقيت في مكتبها في بغداد. |
Enfin, la société n'a fourni aucune pièce justificative des garanties bancaires ou du versement de telles commissions. | UN | وأخيرا، لم تقدم الشركة أي دليل على الضمانات المصرفية أو على دفع عمولات بصددها. |
La société n'a présenté aucune pièce attestant le paiement à Yugoslav Airlines du transport aérien de ces employés. | UN | ولم تقدم إنرجوبروجكت أي دليل على دفع ثمن بطاقات سفر هؤلاء الموظفين جواً على متن طائرات الخطوط الجوية اليوغوسلافية. |
La société n'a soumis aucune pièce comparable à la déclaration du propriétaire au sujet des pertes touchant les locaux administratifs. | UN | ولم تقدم الشركة أي أدلة مماثلة لإفادة المؤجر بشأن الخسائر المتصلة بمكتب الإدارة. |
La société n'ayant présenté aucune pièce justificative, le Comité estime qu'elle n'a soumis aucun élément de preuve corroborant la perte de pièces détachées et biens fongibles. | UN | وبما أن هانيانغ لم تقدم أي وثائق تتعلق بخسارتها، فإن الفريق يرى أن هانيانغ لم تقدم أي أدلة تؤيد خسارتها لقطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك. |
Toutefois, la société n'a fourni aucune pièce justificative attestant que l'employé a bénéficié durant cette période d'autres prestations. | UN | ولكن لم تقدم أي أدلة تبين أن التعويض المدفوع لهذا المستخدم أثناء الفترة ذات الصلة شمل مدفوعات أخرى غير مرتبه. |
L'Iraq n'a fourni aucune pièce justificative et n'a pas présenté de débris. | UN | ولم يقدم العراق أية وثائق داعمة أو بقايا |
Il n'a fourni aucune pièce justificative à l'appui de cette allégation. | UN | ولكن منير سمارة لم يقدم أية أدلة تأييداً لهذا الادعاء. |
Ses membres et ses experts-conseils, les agents et les conseils des parties, de même que le Secrétaire et le personnel du secrétariat, ne doivent divulguer aucune pièce, déclaration ou éléments d'information se rapportant au déroulement de la procédure sans l'agrément des deux agents. | UN | ويمتنع أعضاؤها وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا ومستشارو الطرفــين وكذلك أمــين اللجنة وموظفو السكرتارية عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الممثلان مسبقا على ذلك. |
Elle n'a fourni aucune pièce établissant que le paiement des indemnités avait bien eu lieu ou que les personnes énumérées étaient ses salariés à la veille de l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | ولم يقدم أية مستندات تثبت أن المبالغ دفعت فعلا أو أن الأفراد المحددين كانوا موظفين عند صاحب المطالبة قبيل غزو العراق للكويت. |
Par ailleurs, la MINUS n'a versé au dossier aucune pièce justifiant l'augmentation du prix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تقدم أي مستندات في ملف الحالة تبيّن أسباب زيادة السعر. |
6.14 En ce qui concerne l'argument de l'auteur selon lequel l'ensemble des procédures engagées contre lui constituait un traitement inhumain, cruel et dégradant, en violation de l'article 7, le Comité fait observer que l'auteur n'apporte aucune pièce justificative ni explication à l'appui de cette affirmation générale et catégorique. | UN | 6-14 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن جميع الدعاوى القانونية المرفوعة ضده شكّلت معاملة لاإنسانية وقاسية ومهينة، بما ينتهك المادة 7، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يقدم هذا الادعاء بشكل عام وقاطع دون توفير الحد الأدنى من المواد التوثيقية والإيضاحات والحجج الداعمة لادعائه. |
Le requérant n'a néanmoins soumis aucune pièce justificative permettant de quantifier les frais censément encourus. | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها. |
Le Comité se préoccupe également des femmes rurales qui n'ont toujours aucune pièce d'identité, que ce soit carte d'identité personnelle ou numéro personnel d'immatriculation, et ne peuvent donc bénéficier des programmes de sécurité sociale et autres programmes, tels que le Programme de subventions familiales, ni avoir accès au crédit ou à la propriété foncière. | UN | واللجنة قلقة كذلك بشأن نساء الأرياف اللاتي لا زلن يفتقرن إلى توثيق أوضاعهن مثل حيازة بطاقات الهوية الشخصية أو أرقام التسجيل الشخصية، وهي من الأمور التي تتطلبها الاستفادة من الضمان الاجتماعي وغيره من البرامج، مثل برنامج منحة الأسرة، فضلا عن إمكانية الحصول على الائتمان وامتلاك الأراضي. |
aucune pièce détachée appartenant à la KAC n'a été découverte à bord des appareils Iraqiens stationnés à Ramada. | UN | ولم يعثر على أي قطع غيار تخص شركة الخطوط الجويــة الكويتية على متن الطائرة العراقيــة الرابضــة في رمــادة. |