"aucune réponse à" - Translation from French to Arabic

    • أي رد على
        
    • أي ردود على
        
    • أية ردود على
        
    • أي رد في
        
    • لم يتناول الرد
        
    • ردا على الخطابات التي
        
    • أي رد حتى
        
    Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport UN دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    Malgré les nombreux rappels qu’il a adressés, le Comité n’a reçu aucune réponse à ses questions. UN ولم يتلق الفريق أي رد على استفساراته على الرغم من رسائل المتابعة المتكررة.
    Toutefois, à la date de l'audit final, le PNUD n'avait encore reçu aucune réponse à sa lettre. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته.
    À ce jour, il n'y a eu aucune réponse à ce sondage en ligne. UN وحتى الآن، لم تصل أي ردود على الدراسة الاستقصائية التي وُضعت على الإنترنت.
    À ce jour, il n'a reçu aucune réponse à ces questions. UN ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات.
    Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport UN إما أنه لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير
    La Commission n'a reçu aucune réponse à cette demande. UN ولم يرد إلى اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    aucune réponse à ces allégations n'est encore parvenue au Rapporteur spécial. UN ولم يتلق المقرر الخاص حتى الآن أي رد على الادعاءات المشار إليها أعلاه.
    De son côté, la Mission spéciale n'a pu fournir aucune réponse à ces questions. UN ومع ذلك فإن البعثة الخاصة لم تتمكن من أن تقدم أي رد على هذه اﻷسئلة.
    Le fait qu'il n'ait reçu aucune réponse à de nombreuses plaintes l'amène à penser que celles-ci ne sont jamais parvenues à leur destinataire. UN ونظراً لعدم تلقيه أي رد على العديد منها، فإنه يعتقد أن شكاواه لم تصل قط إلى الجهات المُرسَل إليها.
    Il n'a reçu aucune réponse à ses demandes tendant à la tenue de telles réunions. UN ولم يتلق الفريق أي رد على طلباته لعقد هذه الاجتماعات.
    Le fait qu'il n'ait reçu aucune réponse à de nombreuses plaintes l'amène à penser que celles-ci ne sont jamais parvenues à leur destinataire. UN ونظراً لعدم تلقيه أي رد على العديد منها، فإنه يعتقد أن شكاواه لم تصل قط إلى الجهات المُرسَل إليها.
    aucune réponse à cette lettre n'a été reçue à ce jour. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على تلك الرسالة حتى تاريخه.
    D1 Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport. UN لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport. UN لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    Il n'a reçu aucune réponse à cette communication. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي رد على هذه الرسالة.
    Ne recevant aucune réponse à son message, le secrétariat a contacté le PFHRD par téléphone et lui a renvoyé le questionnaire sous forme électronique. UN ولما لم تتلق الأمانة أي رد على هذه الرسالة، اتصلت هاتفياً بالمنتدى وأرسلت إليه الاستبيان إلكترونياً مجدداً.
    aucune réponse à cette lettre n'a été reçue du Gouvernement. UN ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الرسالة.
    L'auteur n'a fourni aucune réponse à ces questions. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي ردود على هذه الأسئلة.
    Au moment où il rédigeait le présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune réponse à ses communications. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    D1 Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport UN إما أنه لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير
    La Commission n'a reçu aucune réponse à ses demandes de coopération, ce qui l'a obligée à se fier aux sites Web officiels, aux publications et aux médias pour obtenir des informations sur le point de vue israélien. UN ولكن اللجنة لم تتسلم ردا على الخطابات التي أرسلتها طلبا للتعاون، ومن ثم اضطرت للاعتماد على المواقع الرسمية على الإنترنت، وعلى المطبوعات، ووسائل الإعلام لمعرفة وجهة نظر إسرائيل.
    Le Rapporteur spécial regrette de n'avoir encore reçu aucune réponse à la date où il a établi le présent rapport. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد حتى تاريخ تحرير هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more