Nous n'appuierons, à l'Assemblée, aucune résolution non compatible avec cette position. | UN | ولن نؤيد في الجمعية العامة أي قرار لا يتناسب ووجهة النظر هذه. |
aucune résolution n'oblige son pays à ne pas utiliser son véritable nom. | UN | فليس ثمة أي قرار يفرض على بلده واجب عدم استخدامه اسمه الخاص به. |
aucune résolution de l'Assemblée générale n'a fait du devoir de protéger une partie du mandat de base du Conseiller spécial. | UN | وقال إن جعل مسؤولية الحماية جزءا من الولاية الأساسية للمستشار الخاص لم يرد في أي قرار من قرارات الجمعية العامة. |
L'accord est strictement subordonné à la condition que la question ne sera pas débattue et qu'aucune résolution ne sera envisagée à ce sujet. | UN | وأضاف أن الاتفاق مشروط على نحو قاطع بفهم أن البند لن يناقش، وأنه لن ينظر في أي قرار بشأنه. |
Enfin, hormis la résolution qui concerne la Syrie, l'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution de poids au sujet du Printemps arabe. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي. |
Avant tout, il doit mener toutes ses délibérations dans la transparence et veiller à ce qu'aucune résolution ne soit adoptée pour favoriser les desseins politiques d'un pays particulier. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي للمجلس أن يُظهر الشفافية في كل مداولاته وينبغي له أن يستوثق من عدم اعتماد أي قرار لخدمة الأهداف السياسية لبلد معين. |
aucune résolution du Conseil de sécurité n'est prescrite tant qu'elle n'a pas été appliquée. | UN | ولا يسقط أي قرار لمجلس الأمن بل يتم تنفيذه. |
Ni le préambule ni les paragraphes du dispositif d'aucune résolution ne sauraient annuler ces obligations. | UN | ولا يمكن لفقرات ديباجة أو فقرات منطوق من أي قرار أن تنفي هذا الالتزام. |
Toutefois, aucune résolution sur ce sujet n'a été adoptée en 1999. | UN | بيد أنه لم يتخذ أي قرار بهذا الشأن في عام 1999. |
En outre, en 50 ans, aucune résolution condamnant les violations des droits de l'homme commises par les pays occidentaux industrialisés n'a jamais été adoptée. | UN | أكثر من ذلك، لم يتم خلال خمسين سنة، اعتماد أي قرار يدين الإساءة إلى حقوق الإنسان من قبل الدول الغربية الصناعية. |
aucune résolution ou décision adoptée par le Conseil à sa session de fond de 2002 ne concerne l'évaluation approfondie. | UN | ولم يشر أي قرار أو مقرر للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 إلى التقرير المتعمق. |
Qu'il n'y ait plus aucune résolution à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et les activités de la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme se réaliseront tout naturellement. | UN | وفي حال عدم وجود أي قرار ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينشأ التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان نشوءاً تلقائياً. |
Du reste, cela fait des années que le débat tourne autour de cette question sans qu'aucune résolution ait été adoptée. | UN | على أي حال، فإن المناقشة قد تأرجحت بين بدائل مختلفة طيلة سنوات، ولم يتخذ أي قرار في هذا الشأن. |
L'existence d'un commandement des Nations Unies en Corée du Sud ne repose sur aucune résolution de l'ONU. | UN | ووجود قيادة اﻷمم المتحدة في كوريا الجنوبية لا يستند إلى أي قرار من قرارات اﻷمم المتحدة. |
Les recommandations du rapport où était spécifié le rôle du Conseiller juridique n'étaient pas conformes à la Charte des Nations Unies, ni à aucune résolution existante. | UN | إن التوصيات التي تحدد دور المستشار القانوني لا تتفق وميثاق اﻷمم المتحدة أو أي قرار قائم. |
En fait, c'est exactement l'inverse qui est vrai : aucune résolution de l'Assemblée ne peut être légitimement invoquée pour justifier la terreur. | UN | والواقع أن العكس تماما هو الصحيح. فلا يمكن استخدام أي قرار للجمعية العامة على نحو سليم لتبرير اﻹرهاب. |
Malheureusement, la proposition n'avait pas pu été examinée faute de temps et aucune résolution n'avait été adoptée à cet égard. | UN | ولكن للأسف، لم تتسن مناقشة ذلك المقترح لضيق الوقت ولذلك لم يتخذ أي قرار بصدده. |
L'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution relative aux activités du Département à sa soixante-septième session. | UN | لم تعتمد الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أي قرارات في ما يتعلق بأعمال الإدارة |
Israël parle de paix, mais il ne pense pas ce qu'il dit : il n'a jamais jusqu'ici appliqué aucune résolution de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. | UN | وتتحدث إسرائيل عن السلام ولكنها لا تعني ما تقول: فلم تقم قط في تاريخها بتنفيذ أية قرارات للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
Pour arrêter le carnage, il est donc nécessaire d'empêcher les mouvements terrestres des forces serbes, lesquels ne sont prévus dans aucune résolution du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك فإن وقف هذه المذبحة يتطلب منع التحركات البرية الصربية وهو أمر لم يشمله أي من القرارات التي أصدرها مجلس اﻷمن. |
Comme aucune résolution ne prévoit de session extraordinaire ou de session extraordinaire d'urgence, il n'est pas prévu de ressources à cet effet. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فلم تُدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة. |
On s’est inquiété de l’inclusion de certaines activités qui n’avaient été autorisées par aucune résolution ou décision de l’Assemblée générale. | UN | ٦٥٣ - ولوحظ مع القلق أن بعض اﻷنشطة مدرجة دون أي ولاية تشريعية من جانب الجمعية العامة. |
L'Administration a indiqué, dans les notes aux états financiers, qu'aucune mesure n'avait été prise au niveau des comptes du fait que l'Assemblée générale n'avait adopté aucune résolution en la matière. | UN | وذكرت الإدارة في المذكرات المتعلقة بالبيانات المالية أنها لم تتخــذ إجـراء بشأن الحسابات لعدم وجود قرار من الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |