"aucune réunion" - Translation from French to Arabic

    • أي اجتماع
        
    • أي اجتماعات
        
    • أية اجتماعات
        
    • أي جلسات
        
    • أي جلسة
        
    • تخطط لعقد جلسات
        
    • بأية اجتماعات
        
    • ولن تُعقد اجتماعات
        
    • لم تعقد اجتماعات
        
    • لم تُعقد اجتماعات
        
    • أي من اجتماعات
        
    Depuis son retour, la Mission n'a enregistré à Port-au-Prince aucune réunion publique, aucune manifestation publique des secteurs favorables au Président. UN ولم تسجل البعثة في بور ـ أو ـ برنس منذ عودتها أي اجتماع عام أو مظاهرة عامة قامت بها القطاعات الموالية للرئيس.
    Cette recommandation n'a pas eu de suite, aucune réunion n'ayant été organisée pour discuter des droits de l'homme. UN ولم يحدث شيء من هذا حتى اليوم ولم يعقد أي اجتماع لمناقشة حقوق الإنسان.
    L'organisation n'a officiellement participé à aucune réunion pendant la période considérée. UN لم يحدث اشتراك رسمي في أي اجتماع في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Malheureusement, l'organisation n'a pu participer à aucune réunion des Nations Unies entre 2007 et 2010. UN للأسف، لم تتمكن الجمعية من المشاركة في أي اجتماعات للأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 حتى عام 2010.
    aucune réunion n'a été spécifiquement consacrée à des discussions de fond concernant les deux autres chapitres, à savoir le territoire et la sécurité, et les garanties. UN ولم تخصص على وجه التحديد أي اجتماعات لإجراء مناقشات موضوعية تتعلق بالفصلين الباقيين، أي الأراضي، والأمن والضمانات.
    La délégation pakistanaise note avec satisfaction qu'aucune réunion officielle ne sera tenue à ces deux dates en 1998. UN وقال إن وفد بلده أحاط علما مع الارتياح بأنه لن تعقد أية اجتماعات رسمية في هاتين المناسبتين سنة ١٩٩٨.
    aucune réunion ne devra être organisée en parallèle, de sorte que les délégations soient en mesure de présenter leurs vues sur les différentes questions. UN وينبغي ألا تُقرَّر أي جلسات موازية، وذلك لتمكين الوفود من عرض آرائها بشأن جميع المسائل.
    L'organisation n'a participé à aucune réunion des Nations Unies. UN لم تشارك حركة التقاسم الكورية في أي اجتماع من الاجتماعات التي تستضيفها الأمم المتحدة.
    Contrairement à ce qui a été le cas précédemment, aucune réunion du Comité spécial n'est prévue en 2012. UN وبخلاف المرات السابقة، من غير المتوقع عقد أي اجتماع للجنة المخصصة في عام 2012.
    aucune réunion du Groupe d'experts n'avait été prévue entre la trente et la trente et unième session de la Commission. UN ولم يتقرر عقد أي اجتماع لفريق الخبراء فيما بين الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين للجنة.
    Faute de moyens pour la prise en charge des séjours internationaux, le Collectif n'a participé à aucune réunion des Nations Unies tenue hors du Sénégal. UN ونظرا لعدم القدرة على تحمل نفقات الإقامة في الخارج، لم تشارك الجمعية في أي اجتماع للأمم المتحدة عُـقد خارج السنغال.
    Nombre inférieur aux prévisions car aucune réunion n'a été organisée avec les autorités militaires UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم عقد أي اجتماع مع السلطات العسكرية
    aucune réunion régionale de l'Association des femmes du fleuve Mano n'a été organisée faute de ressources. UN لم ينظم أي اجتماع إقليمي لجمعية المرأة في نهر مانو بسبب نقص الموارد
    Les deux gouvernements lui ont donné l'assurance qu'aucune réunion de cette nature n'avait eu lieu sur leurs territoires respectifs. UN وأكدت كلتا الحكومتين للفريق أنه لم تُعقد أي اجتماعات من هذا القبيل على أرضهما.
    Bien que les deux parties se soient déclarées disposées à suivre mes propositions, aucune réunion officielle n'a eu lieu au cours de la période considérée. UN ورغم أن الجانبين أعربا عن استعدادهما للأخذ باقتراحاتي، لم تعقد أي اجتماعات رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    aucune réunion parallèle supplémentaire ne sera requise en plus du calendrier actuel des réunions. UN ولن يتطلب الأمر أي اجتماعات موازية إضافية زيادة على خطة الاجتماعات القائمة.
    aucune réunion n'a été tenue avec l'Observatoire des droits des femmes car celui-ci n'a pas encore été établi. UN ولم تُعقد أي اجتماعات مع مرصد حقوق المرأة، لأن المرصد لم يكن قد أُنشئ.
    aucune réunion n'a été organisée en raison de la suspension du Ministre de la justice pendant 6 mois et le déménagement du Ministère qui a pris deux mois. UN لا لم تُعقد أي اجتماعات نظرا لتوقف وزير العدل عن العمل مؤقتا لمدة 6 أشهر، ونقل مقر الوزارة الذي استغرق شهرين.
    aucune réunion de haut niveau sur les retours n'a été tenue avec Belgrade et Pristina. UN ولم تُعقد أية اجتماعات رفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا بشأن العائدين التي تيسرها بعثة الأمم المتحدة
    Aucun des titulaires de mandat n'a été confirmé dans ses fonctions, et aucune réunion d'organe subsidiaire n'a été organisée. UN فلم يجر تثبيت أي من المكلفين بالمهام، ولم تعقد الهيئات الفرعية أي جلسات.
    Depuis qu'il a pris sa retraite, M. Nehru n'a participé à aucune réunion. UN ولم يحضر المحافظ نهرو أي جلسة منذ تقاعده.
    f) aucune réunion ne devrait être prévue par le secrétariat parallèlement au débat de haut niveau; UN (و) يتعين على الأمانة ألا تخطط لعقد جلسات موازية أثناء اجتماعات الجزء الرفيع المستوى؛
    À la connaissance de l'Unité d'appui à l'application, aucune réunion n'a été organisée par ces organismes et organes pour recenser les progrès intéressant les travaux des États parties en 2013, et aucun financement n'a été prévu à cette fin. UN وليست وحدة دعم التنفيذ على عِلم بأية اجتماعات عقدتها هذه الهيئات أو بأي تمويل قُدم لها لتحديد التطورات ذات الصلة بعمل الدول الأطراف عام 2013.
    aucune réunion officielle n'aura lieu le jeudi 7 juillet 2011, qui sera mis à profit par le Secrétariat pour rédiger les parties du projet de rapport sur ces points de l'ordre du jour, parties qui seront présentées à la Commission pour adoption le vendredi 8 juillet 2011. UN ولن تُعقد اجتماعات رسمية يوم الخميس الموافق 7 تموز/يوليه 2011، الذي سوف تستخدمه الأمانة لإعداد أجزاء من مشروع التقرير المتعلق بتلك البنود من جدول الأعمال، والذي سيُعرض على اللجنة لكي تعتمده يوم الجمعة الموافق 8 تموز/يوليه 2011.
    Avant l'élection présidentielle, aucune réunion de coordination avec les donateurs n'a eu lieu. UN لم تعقد اجتماعات تنسيق بين الجهات المانحة قبيل الانتخابات الرئاسية
    aucune réunion n'a été tenue en raison des positions adoptées par les parties UN لم تُعقد اجتماعات بسبب المواقف التي اتخذها الطرفان
    Earthcorps n'a pu assister à aucune réunion ou manifestation de l'ONU depuis 2000 à cause de problèmes budgétaires. UN تعذر على منظمتنا حضور أي من اجتماعات الأمم المتحدة أو مناسباتها منذ سنة 2000 بسبب ميزانيتنا المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more