:: Faciliter l'accès aux documents historiques audio et vidéo partout dans le monde. | UN | :: إتاحة الاطلاع بسهولة على المجموعات السمعية البصرية التاريخية على مستوى العالم. |
En raison de la taille des fichiers audio, il était quasiment certain que les enregistrements électroniques ne pourraient actuellement pas être publiés sur CD-ROM. | UN | ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة. |
La technologie audio analogique a été créée quand les gens aimaient la chaleur et la profondeur. | Open Subtitles | وقد تم تطوير تقنية الصوت التناظرية في وقت عندما اهتم الناس بالدفء والعُمق |
Une version audio a été enregistrée à l'usage des malvoyants. | UN | ووضعت نسخة صوتية ليستخدمها من يعاني من صعوبات في النظر. |
:: Un matériel de diffusion audio pour les enregistrements externes; | UN | :: التوزيع الصوتي والتوزيع بالفيديو لأغراض التسجيل الخارجي؛ |
Pour sa part, le Centre d'information permet d'avoir accès aux documents audio des pages de la Radio des Nations Unies, lorsque le sujet s'y prête. | UN | وبالمقابل، يوفر مركز الأنباء وصلات إلى مقالات صحفية سمعية محددة على صفحات إذاعة الأمم المتحدة، حسبما يكون مناسبا. |
Il a même apporté un fichier audio de la façon dont il voulait parler. | Open Subtitles | لقد جلب ملف صوتي لي ليُريني كيف أراد أن يبدو صوته. |
Il constate une disparité quantitative entre les productions audio et vidéo que n'expliquent pas uniquement les différences de coût de production. | UN | ويوجد اختلال كمي بين المنتجات السمعية ومنتجات الفيديو يتجاوز التفاوت الذي يمكن افتراضه عادة نظرا لاختلاف تكلفة اﻹنتاج. |
Il constate une disparité quantitative entre les productions audio et vidéo que n'expliquent pas uniquement les différences de coût de production. | UN | ويوجد اختلال كمي بين المنتجات السمعية ومنتجات الفيديو يتجاوز التفاوت الذي يمكن افتراضه عادة نظرا لاختلاف تكلفة اﻹنتاج. |
Je cherche une connexion audio. Nous devrions pouvoir les entendre. | Open Subtitles | أنا أقوم بفحص للاتصالات السمعية ربما يمكننا سماعهما |
Les bureaux pour lecteurs aveugles doivent permettre une utilisation facile des périphériques audio. | UN | وينبغي أن تتيح مكاتب أجهزة القراءة للمكفوفين سهولة استخدام الأجهزة الصوتية. |
La question de l'offre de fichiers audio numériques en divers formats a également été examinée. | UN | كما نوقشت مسألة توفير الملفات الصوتية الرقمية في أشكال مختلفة. |
Le Coordonnateur a exposé les différentes catégories de noms enregistrés et la méthode de travail; il a également procédé à une démonstration de ces fichiers audio. | UN | ووصف منظّم الاجتماع فئات الأسماء المسجلة وإجراءات العمل وقدم عرضاً للملفات الصوتية. |
A moins que l'appareil soit très près de l'équipement audio. | Open Subtitles | مالم تكن القنبلة قريبة جداً من معدات الصوت |
Nous savons par l'audio sur le fil de l'agent Keen | Open Subtitles | ونحن نعلم من الصوت على الوكيل حرصا الأسلاك |
Des enregistrements audio de ces séminaires peuvent être consultés sur son site Web. | UN | ويمكن الاستماع إلى تسجيلات صوتية للحلقات الدراسية من الموقع الشبكي للمعهد. |
Des internautes de 118 pays, y compris de nombreux pays en développement, ont téléchargé des séquences audio. | UN | وقام مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا، بما في ذلك العديد من البلدان النامية، بتنـزيل مقاطع صوتية عبر الإنترنت. |
Comment il a pu croire que je lui donnerais 200 000 $ sans même écouter le fichier audio ? | Open Subtitles | لماذا كان يعتقد حتى أنني سأعطيه 200 الف دون حتى الاستماع إلى الملف الصوتي أولا؟ |
Un accès à des conférences audio ou vidéo. | UN | :: فرص المشاركة في مؤتمرات بوسائل سمعية أو بالفيديو. |
:: Diffusion audio et vidéo pour les enregistrements externes; | UN | :: توزيع صوتي وتوزيع بالفيديو لأغراض التسجيل الخارجي؛ |
Témoignages en direct présentés par liaison audio ou vidéo | UN | الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
La brochure est disponible en 11 langues ainsi qu’en braille et sur cassettes audio. | UN | والنشرة متوافرة بإحدى عشرة لغة وبطريقة برايل وعلى اﻷشرطة المسموعة. |
La page audiovisuelle catalogue fichiers d'information audio, photos, programmes vidéo et archives audiovisuelles. | UN | وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة. |
La Convention est également disponible en version audio en maltais et en langue des signes maltais, sur DVD. | UN | وتتاح الاتفاقية أيضاً في نسخة مسموعة بالمالطية وفي شريط مرئي بلغة الإشارات المالطية. |
Cette brochure a également été réalisée sur un CD audio pour les femmes et filles handicapées visuelles. | UN | وأُنتج هذا الكتيب أيضاً على قرص مدمج سمعي من أجل النساء والبنات المعوَّقات بصرياً. |
Cassettes audio et émissions radiophoniques enregistrées | UN | أشرطة كاسيت صوتية وبرامج إذاعية مسجلة جرى توزيعها |
Pour sensibiliser l'opinion à la Convention, en particulier les personnes handicapées, le HCDH a publié une version simplifiée et une version audio de la Convention. | UN | وللتوعية بأحكام الاتفاقية، لا سيما في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، نشرت المفوضية نسخاً مبسطة وصوتية من الاتفاقية. |
Il faut un fichier audio. | Open Subtitles | -إنها ليست كلمة أبجدية بل ملف صوتيّ |