"audio-visuels" - Translation from French to Arabic

    • السمعية البصرية
        
    • السمعية والبصرية
        
    • السمعية البصرية
        
    • سمعية بصرية
        
    • بصرية سمعية
        
    Les récits oraux et les documents audio-visuels concernant les missions devraient aussi faire partie des collections du centre. UN وينبغي أيضا أن تشكل الروايات الشفوية والمواد السمعية البصرية المتصلة بالبعثات جزءا من مقتنيات مركز الوثائق.
    M. Swing, moyens audio-visuels à l'appui, a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution récente de la situation. UN وأحاط السيد سوينغ أعضاء المجلس علما بآخر التطورات وقدم عرضا باستعمال الوسائل السمعية البصرية.
    Il a continué d'utiliser des médias audio-visuels pour mettre en lumière les initiatives internationales axées sur la promotion de la femme. UN وواصلت اﻹدارة استخدام الوسائط السمعية البصرية في إبراز العمل الدولي الذي يستهدف النهوض بالمرأة.
    Publié dans la presse écrite, ce document a fait l'objet d'une campagne de sensibilisation à l'intention de l'opinion publique dans les media audio-visuels. UN وكانت هذه الوثيقة التي نُشرت في الصحافة المكتوبة، موضوع حملة توعية موجهة للرأي العام في وسائط الإعلام السمعية والبصرية.
    De nombreux outils pédagogiques, notamment audio-visuels, ont été produits pour le programme et un service des techniques appropriées et un centre de documentation ont été mis en place. UN وأنتجت المواد اللازمة للتدريب الشامل والمواد التدريبية السمعية والبصرية لدعم البرنامج، وأنشئت وحدة تكنولوجيا ملائمة ومركز وثائق.
    Il devrait y avoir au moins un comité de session de la Conférence afin de permettre aux participants d'échanger leurs vues et leurs données d'expérience, et chaque gouvernement devrait faire état de son expérience nationale par des moyens audio-visuels. UN وينبغي أن يكون للمؤتمر أثناء انعقاده لجنة واحدة على اﻷقل يتم فيها تبادل اﻵراء والخبرات بين هؤلاء المشاركين وينبغي أن تقدم كل حكومة بعضا من خبرتها الوطنية في صورة سمعية بصرية.
    De plus, cette division accorde une attention particulière à la spécificité des sexes dans toutes ses publications et matériels audio-visuels. UN و باﻹضافة إلى ذلك، تولي جميع المنشورات والوسائل السمعية البصرية التي تصدرها الشعبة اهتماما كبيرا بقضايا الجنسين.
    Alors que les dispositions relatives à la diffusion d'informations calomnieuses ne visaient auparavant que la presse, elles concernent désormais tous les moyens d'information, y compris les moyens audio-visuels. UN وكانت أحكام هذه المادة لا تغطي، قبل ذلك، سوى نشر المعلومات التشهيرية المفتراة في الصحف، أي وسائط الاعلام المطبوعة، إلا أنها تغطي اﻵن أيضا جميع وسائط الاعلام الجماهيري، بما في ذلك السمعية البصرية.
    L'un des objectifs de ces contacts devrait être de veiller à ce que le Département ne laisse pas passer l'occasion d'intégrer des spots sur l'Organisation des Nations Unies et d'autres matériels audio-visuels peu coûteux dans des programmes télévisés extérieurs. UN ومن أهداف هذا الاتصال تمكين إدارة شؤون اﻹعلام من انتهاز جميع الفرص لوضع الصور اﻹعلامية الموجزة وغيرها من المواد السمعية البصرية المنخفضة التكلفة المتعلقة باﻷمم المتحدة في برامج التلفزة الخارجية؛
    La loi sur < < l'institution publique des médias audio-visuels > > fera l'objet d'un paragraphe distinct inclus dans la loi susmentionnée. UN وسوف يدرج القانون " الخاص بالمؤسسة العامة للوسائط السمعية البصرية " بوصفه فقرة مستقلة في القانون المذكور أعلاه.
    III.1/ Les médias audio-visuels UN ثالثا - 1 وسائل الإعلام السمعية البصرية
    Pour plus de renseignements, s'adresser au Groupe de la promotion et de la distribution des produits audio-visuels (bureau S-0805A, poste 36982). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بوحدة الترويج والتوزيع للمواد السمعية البصرية )الغرفة S-0805A، الفرع الهاتفي (36982.
    Pour plus de renseignements, s'adresser au Groupe de la promotion et de la distribution des produits audio-visuels (bureau S-0805A, poste 36982). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بوحدة الترويج والتوزيع للمواد السمعية البصرية )الغرفة S-0805A، الفرع الهاتفي (36982.
    On a réorienté les méthodes de recherche en les axant sur l'élaboration et la diffusion d'un matériel pédagogique original et novateur, comprenant des méthodes d'enseignement à distance, des supports audio-visuels et des manuels organisés en différents modules de formation. UN وأعيد توجيه وسائل البحث بشكل جعلها تتركز على إعداد وتوزيع المواد التعليمية اﻷصلية والابتكارية، مثل وسائل التعليم عن بُعد، والوسائل السمعية والبصرية والكتيبات المعدة حسب وسائل التدريب المختلفة.
    Ce groupe est chargé de fournir des services d'appui efficaces, fiables et d'un bon rapport coût-efficacité en matière d'informatique, de communications et de moyens audio-visuels à tous les bureaux du Tribunal. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تقديم دعم يتسم بالكفاءة وإمكانية الاعتماد عليه والفعالية بالنسبة للتكاليف باستخدام الحواسيب والاتصالات والوسائل السمعية والبصرية لجميع مكاتب المحكمة.
    La Division offre également un service de liaison avec la presse et d'accréditation des journalistes, ainsi que des services de diffusion de documents audio-visuels produits par l'Organisation elle-même ou en association avec des organismes extérieurs. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية.
    La Division offre également un service de liaison avec la presse et d'accréditation des journalistes, ainsi que des services de diffusion de documents audio-visuels produits par l'Organisation elle-même ou en association avec des organismes extérieurs. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائل اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية.
    Les produits de cette recherche action (module de formation documents audio-visuels et écrits) serviront d'outils pour la formation extensive pendant la période : 1998-2001. UN ومن المقرر استخدام ناتج هذه البحوث العملية (نموذج تدريبي وثائق سمعية بصرية وخطية) لتدريب موسع خلال الفترة 1998-2001.
    iii) Créer, produire, diffuser et utiliser des matériaux d'information imprimés et audio-visuels (bases de données, lignes directrices, catalogues d'activités, rapports de situation, brochures, bulletins périodiques, circulaires, communiqués de presse, dossiers de presse, affiches, timbres, souvenirs, programmes de télévision et de radio, cassettes vidéo et audio, pièces commémoratives, etc.); UN ' ٣ ' إعداد وإنتاج وتوزيع واستخدام مواد إعلامية بصرية سمعية )قواعد بيانات، أدلة عمل، قوائم إجراءات، تقارير إنجاز، كتيبات، نشرات ورسائل إخبارية دورية، رسائل للتعميم، بلاغات صحفية، نشرات صحفية، ملصقات، طوابع، تذكاريات، برامج للتلفزيون والاذاعة، أشرطة فيديو وأشرطة تسجيل، عملات ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more