"audiovisuelles" - Translation from French to Arabic

    • السمعية البصرية
        
    • السمعية والبصرية
        
    • سمعية بصرية
        
    • بالصوت والصورة
        
    • المرئية السمعية
        
    • سمعية وبصرية
        
    • سمعي بصري
        
    • السمعية المرئية
        
    Le Département a redoublé d'efforts pour trouver des ressources extrabudgétaires à consacrer à la numérisation des archives audiovisuelles historiques. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    L'EBOPS classe ce regroupement dans un poste pour mémoire intitulé activités audiovisuelles, qui est décrit ci-après : UN ويظهر هذا التجميع، المعاملات السمعية البصرية باعتباره بندا تذكيريا لتصنيف التصنيف الموسع. ويرد وصفه أدناه.
    vi) Ressources audiovisuelles : brochures et supports pédagogiques, dossiers d'information à l'intention des parties prenantes; UN ' 6` الموارد السمعية البصرية: مواد تعليمية، وكتيّبات، ومجموعات مواد إعلامية مصممة خصيصا لأصحاب المصلحة؛
    Informations audiovisuelles sur l'Année internationale UN المعلومات السمعية والبصرية عن السنة الدولية
    Les observateurs de l'UNESCO, d'Unidroit et de l'UNODC ont fait des présentations audiovisuelles. UN وقدم المراقبون عن اليونسكو واليونيدروا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة عروضا سمعية بصرية.
    85. Des représentants du Secrétariat ont fait des présentations audiovisuelles liminaires. UN 85- وقدَّم ممثلون من الأمانة عروضا تمهيدية بالصوت والصورة.
    Il faudrait fournir aux pays en développement l'assistance technique et financière qui leur permettrait de préparer de telles présentations audiovisuelles. UN وينبغي أن تقدم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من تقديم هذه البيانات السمعية البصرية.
    La déclaration prie instamment que soient déployées des initiatives audiovisuelles nationales et supranationales, comme suit : UN ويحث هذا البيان على تطوير المبادرات السمعية البصرية الوطنية والتي تتجاوز الحدود الوطنية، من أجل:
    Le projet de numérisation des archives audiovisuelles des procédures devant le Tribunal est en cours de réalisation; 5 000 heures d'enregistrement audio ont été numérisées à ce jour. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    Numérisation d'archives audiovisuelles de l'UNRWA UN رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية
    Archives audiovisuelles et sonothèque UN المحفوظات السمعية البصرية وخدمات المكتبة
    v) Ressources audiovisuelles : brochures et supports pédagogiques, dossiers d'information à l'intention des parties intéressées; UN ' 5` الموارد السمعية البصرية: مواد تعليمية، وكتيّبات، ومجموعات مواد إعلامية مصممة خصيصا لأصحاب المصلحة المعنيين؛
    La page audiovisuelle catalogue fichiers d'information audio, photos, programmes vidéo et archives audiovisuelles. UN وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة.
    La page audiovisuelle catalogue fichiers d'information audio, photos, programmes vidéo et archives audiovisuelles. UN وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة.
    La page audiovisuelle catalogue fichiers d'information audio, photos, programmes vidéo et archives audiovisuelles. UN وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة.
    Cette augmentation sera en partie compensée par une diminution des dépenses au titre des véhicules et des fournitures audiovisuelles. UN ويقابل جزءا من الزيادة في هذه المجالات نقص في الاحتياجات الواردة تحت بند المركبات والمعدات السمعية والبصرية.
    Le Gouvernement argentin a également adopté une loi visant à empêcher la représentation de stéréotypes offensants dans les communications audiovisuelles. UN وقد اعتمدت حكومتها أيضاً قانوناً يمنع عرض الصور النمطية المسيئة في الاتصالات السمعية والبصرية.
    Parmi ces activités figurent l'organisation de conférences et de points de presse, la participation à des tables rondes, la production de documents d'information, la rédaction de communiqués de presse et les arrangements pris en vue de faciliter des productions audiovisuelles sur la question. UN وهي تشمل تنظيم مؤتمرات صحفية ومحاضرات، والمشاركة في موائد مستديرة، وإصدار مواد إعلامية، وإعداد البيانات الصحفية وترتيب المنتجات السمعية والبصرية حول الموضوع.
    Les observateurs du Conseil international des musées, de l'Organisation mondiale des douanes et de l'UNODC ont fait des présentations audiovisuelles. UN وقدم عروضا سمعية بصرية المراقبون عن مجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    iii) Que des dépositions soient recueillies par des moyens électroniques ou autres moyens spéciaux, y compris l’utilisation de moyens techniques permettant l’altération de l’image ou de la voix, l’utilisation de techniques audiovisuelles (en particulier la vidéoconférence et l’utilisation d’un circuit de télévision fermé) et l’utilisation exclusive des médias sonores; UN ' ٣ ' أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التكنولوجية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية )ولاسيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدارات التلفزيونية المغلقة( واستخدام وسائط اﻹعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    v) Ressources audiovisuelles : informations nécessaires à l'élaboration de programmes de vulgarisation; et production de programmes audio et vidéo, de bulletins électroniques, fiches et dossiers d'information sur le Web; UN ' 5` موارد سمعية وبصرية: معلومات عن تطوير برنامج للاتصال؛ وإنتاج برامج سمعية بصرية، ونشرات إلكترونية، ونشرات إخبارية، وورقات إعلامية على الشبكة العالمية؛
    Ces efforts ont mené à la création d'archives audiovisuelles et de matériel pédagogique pour chacune de ces langues en danger. UN وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار.
    Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. UN وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more