"audit en" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات في
        
    • الحسابات على
        
    • الحسابات لعام
        
    • حسابات المشاريع
        
    • يجريه مراجعوا الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات عن طريق
        
    • مراجعة حسابات
        
    • مراجعي الحسابات التي لم تنفذ
        
    Activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2011 UN أنشطة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2011
    Il sera tenu compte de ces mesures dans le cadre du développement des plans de travail d'audit en 2012 et au-delà. UN وستُراعى تلك التدابير خلال وضع خطط عمل لمراجعة الحسابات في عام 2012 وما يليه.
    Activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2010 UN أنشطة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2010
    Il a effectué son audit en examinant les opérations et les activités financières au siège du FENU à New York. UN وانطوت مراجعة الحسابات على فحص للمعاملات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك.
    Des efforts concertés ont été faits lors de l'établissement du plan d'audit en 2005 afin de mettre en œuvre la méthode d'évaluation des risques dans toutes les missions. UN وأن جهودا متضافرة قد بُذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات.
    L'insertion d'une clause stipulant que les projets feront l'objet d'un audit ou y sont soumis permettrait aux partenaires opérationnels de comprendre et accepter plus facilement les règles du processus d'audit en cas d'exécution nationale. UN ومن شأن إدراج بند ينص على أنه ستجرى مراجعة حسابات المشاريع أو على أن هذه المشاريع خاضعة للمراجعة، أن يعزز فهم الشركاء المنفذين وقبولهم لشروط عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2009 UN أنشطة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2009
    Avis stratégiques donnés par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2008 UN المشورة الاستراتيجية للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2008
    La représentante a indiqué que son organisation participait à des consultations en vue de l'adoption éventuelle de normes internationales d'audit en Europe. UN وأشارت المتحدثة إلى أن منظمتها تجري مشاورات تتعلق بإمكانية اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا.
    Les anomalies constatées pendant l'audit en septembre 2007 résultaient d'erreurs dans la saisie des données. UN وتُعزى الاختلافات التي لوحظت خلال مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر 2008، إلى أخطاء في إدخال البيانات.
    Toutefois, cette mesure entraîne un risque parallèle, à savoir que les gouvernements peuvent utiliser les sections d'appui à la gestion pour appuyer les opérations du gouvernement, comme cela a été indiqué dans un rapport d'audit en 2000. UN بيد أن هذا الإجراء ينطوي على خطر مواز يتمثل في أن الحكومات ستستخدم وحدات الدعم الإداري لتكملة العملية الحكومية - وقد وردت هذه الملاحظة في أحد تقارير مراجعة الحسابات في عام 2000.
    Le Comité a toutefois constaté qu'au moment de l'audit, en avril, les soldes d'ouverture n'avaient pas encore été établis. UN ١٦ - ومع ذلك، لاحظ المجلس أن الرصيد الافتتاحي لم يكن قد استكمل وقت إجراء مراجعة الحسابات في نيسان/أبريل.
    Composition du Comité d'audit en juillet 2014 UN السادس عشر - أعضاء لجنة مراجعة الحسابات في تموز/يوليه 2014
    5. Accueille avec satisfaction les progrès réalisés par le PNUD dans la mise en œuvre des priorités d'audit en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    II. Activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit en 2012 UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في عام 2012
    Le Bureau des services de contrôle interne a indiqué qu'il avait calculé le cycle moyen du programme d'audit en utilisant une approche fondée sur les risques que présentaient les opérations et leur caractère significatif, et qu'il avait concentré les ressources dont il disposait en matière d'audit sur les programmes ayant un budget important. UN وأشار المكتب إلى أن متوسط دورة مراجعة الحسابات حسبت باستخدام نهج مستند إلى المخاطر وتحركه عناصر مادية، وإن المكتب ركّز موارد مراجعة الحسابات على البرامج التي لها أهمية من الناحية المالية.
    29. Les efforts déployés par le BSCI pour classer ses recommandations d'audit en fonction des risques et faire ressortir les recommandations les plus critiques sont les bienvenus. UN 29 - وقال إن الجهود التي يبذلها المكتب لتحديد أولويات توصياته المتعلقة بمراجعة الحسابات على أساس المخاطر، وإبراز التوصيات البالغة الأهمية مدعاة للترحيب.
    Il a été procédé à l'audit en deux étapes pour faire la distinction entre le développement et l'utilisation du SIG. UN 7 - وتم القيام بعملية مراجعة الحسابات على مرحلتين للتمييز بين تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل وبيئة استخدامه.
    Faits marquants des activités d'audit en 2013 UN السمات الرئيسية لأنشطة مراجعة الحسابات لعام 2013
    Afin de compléter ses effectifs, la Section de la vérification des comptes/services d'appui aux projets s'est occupée plus particulièrement des domaines à haut risque et a engagé des consultants d'audit, en particulier pour procéder aux audits des projets. UN ولتكميل قدرة ملاك موظفيه، ركز قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع على المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة واستعان باستشاريين في مراجعة الحسابات، لا سيما لمراجعة حسابات المشاريع.
    111. Elle a fait observer que l'audit en cours concernant la situation du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya avait commencé en janvier 1995. UN ١١١ - وأضافت قائلة إن التحقيق الحالي الذي يجريه مراجعوا الحسابات بشأن حالة مكتب كينيا القطري بدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    3. Services de contrôle interne Comme indiqué précédemment, le FNUAP a décidé de renforcer ses fonctions d'audit en faisant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation une Division des services de contrôle dirigée par un directeur et comprenant deux services, le Service de l'audit et le Service du contrôle interne et de l'évaluation. UN 92 - سبقت الإشارة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان بصدد تعزيز مهامه في مجال مراجعة الحسابات عن طريق رفع مستوى مكتب الرقابة والتقييم إلى شعبة لخدمات الرقابة يرأسها مدير وتتكون من فرعين - فرع خدمات مراجعة الحسابات وفرع الرقابة والتقييم.
    L'équipe d'audit en a recommandé l'application aux prochains audits dans ce domaine. UN وقد أوصى فريق مراجعة حسابات فييت نام باستعمال نفس المنهجية مستقبلاً في مراجعة حسابات النهج المنسق.
    Le PNUD continue de s'employer avec vigilance à donner suite aux recommandations d'audit en souffrance depuis au moins 18 mois (conformément à la décision 2006/19 du Conseil d'administration). UN ٢١ - ما زال البرنامج الإنمائي يعكف بهمة على حل مسألة توصيات مراجعي الحسابات التي لم تنفذ منذ 18 شهرا أو أكثر (عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2006/19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more