"auditeurs résidents" - Translation from French to Arabic

    • مراجعي الحسابات المقيمين
        
    • مراجعو الحسابات المقيمون
        
    • لمراجعي الحسابات المقيمين
        
    • مراجعي حسابات مقيمين
        
    • مراجعو حسابات مقيمون
        
    • مراجع حسابات مقيم
        
    • الرقابة المقيم
        
    • المراجعين المقيمين
        
    • بمراجع الحسابات المقيم
        
    • لمراجعة الحسابات مقيمين
        
    • ومراجعي الحسابات المقيمين
        
    • المراجعون المقيمون
        
    • المقيمين لمراجعة الحسابات
        
    • مراجعو الحسابات المقيمين
        
    • مراجعي الحسابات المقيم
        
    Il est également d’avis que les auditeurs résidents ne sont pas assez nombreux, et demande que cette question soit réexaminée. UN وترى اللجنة أيضا أن عدد مراجعي الحسابات المقيمين غير كاف وتطلب إعادة النظر في هذه المسألة.
    Établissement de 95 rapports d'audit par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix UN 95 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين الملحقين ببعثات حفظ السلام
    Division de l'audit interne (Bureau des auditeurs résidents) UN شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، مكتب مراجعي الحسابات المقيمين
    Il recommande aussi que l'on confie aux auditeurs résidents des missions le soin de vérifier par sondage les justificatifs. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    auditeurs résidents : postes vacants d'auditeur résident UN الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين
    Chef des auditeurs résidents UN كبير مراجعي الحسابات المقيمين مراجع حسابات
    Chef des auditeurs résidents UN كبير مراجعي الحسابات المقيمين مراجع حسابات
    Évolution comparée du taux de vacance de postes dans les bureaux d'auditeurs résidents UN معدلات الشغور المقارنة في مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين
    Examen par le Comité des commissaires aux comptes des activités des bureaux d'auditeurs résidents UN استعراض مجلس مراجعي الحسابات لأنشطة مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين
    Dans son propre rapport, le Comité met en avant certains faits importants qui ont été révélés grâce au travail des auditeurs résidents. UN وأبرز المجلس في تقريره بعض الاستنتاجات الرئيسية الناشئة عن عمل مراجعي الحسابات المقيمين.
    de la paix Chefs de section/auditeurs résidents principaux disposant de plus de cinq collaborateurs UN رؤساء أقسام/كبار مراجعي الحسابات المقيمين الذين لديهم أكثر من خمسة موظفين
    Section de la coordination des auditeurs résidents UN قسم التنسيق بين مراجعي الحسابات المقيمين
    Il y aurait également lieu de renforcer l'efficacité et la rationalité de la fonction d'examen actuellement exercée à la fois par les auditeurs résidents principaux dans les missions et la Section de coordination des auditeurs résidents. UN ذلك أن كفاءة وفعالية مهمة الاستعراض التي يضطلع بها حالياً كبار مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات وكذلك قسم التنسيق بين مراجعي الحسابات المقيمين ومقره في نيويورك يمكن أن تكونا مجالاً قابلاً للتحسين.
    Rapports : 110 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix UN التقارير: 100 تقرير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    1 conférence annuelle des chefs des auditeurs résidents UN مؤتمر سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    85 rapports d'audit établis par des auditeurs résidents en poste dans des missions de maintien de la paix UN 85 تقريرا عن مراجعة الحسابات يعدها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام
    1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants UN تنفيذ برنامج تدريبي للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات
    Il a été question plus haut de l'affectation des auditeurs résidents qui rendent compte au BII lors de missions de maintien de la paix. UN وقد ورد أعلاه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    En outre, des auditeurs résidents sont nommés au cas par cas pour les principales opérations d'urgence du HCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة.
    L'un des deux postes d'auditeurs résidents au Tribunal était vacant depuis 17 mois lors de nos vérifications. UN كانت إحدى وظيفتي مراجع حسابات مقيم في المحكمة شاغرة لمدة 17 شهرا في وقت مراجعة الحسابات.
    En outre, transfert de 12 postes du Bureau des auditeurs résidents au compte d'appui; UN وإضافة إلى ذلك، حولت 12 وظيفة من مكتب الرقابة المقيم إلى حساب الدعم؛
    Toutes les opérations de maintien de la paix ont fait l’objet d’opérations d’audit et les grandes missions de maintien de la paix ont constamment été vérifiées par des auditeurs résidents. UN كما تمت مراجعة حسابات جميع عمليات حفظ السلام، وظلت حسابات بعثات حفظ السلام الكبيرة تراجع بصفة مستمرة بواسطة المراجعين المقيمين.
    Pour pouvoir faire face de façon efficace à la récente augmentation du nombre de missions de maintien de la paix, le BSCI a créé un groupe distinct dans le Service de l'audit des opérations de maintien de la paix pour coordonner et suivre les activités des auditeurs résidents. UN ومن أجل التعامل بفعالية مع الزيادة في بعثات حفظ السلام مؤخرا، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة منفصلة في دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام من أجل تنسيق ورصد الأنشطة المتعلقة بمراجع الحسابات المقيم.
    Le montant demandé couvre aussi les voyages des auditeurs résidents du bureau du Moyen-Orient et du Siège qui doivent se rendre dans des missions de maintien de la paix de la région qui n'ont pas d'auditeurs résidents. UN ويغطي الطلب أيضا تكاليف سفر مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الشرق الأوسط ومراجعي الحسابات المقيمين في المقر لتنفيذ مهام في بعثات حفظ السلام في المنطقة التي لا توجد فيها مكاتب لمراجعة الحسابات.
    Cela étant, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a fait un exposé détaillé à la Cinquième Commission le 17 février 2006 sur les résultats de l'audit de gestion approfondi, qui comprenait d'importantes constatations établies par des auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix. UN غير أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية قدّم للجنة الخامسة في 17 شباط/فبراير 2006 عرضا مفصلا عن نتائج المراجعة الشاملة للأداء الإداري لإدارة عمليات حفظ السلام تضمّن استنتاجات رئيسية خلص إليها مراجعو الحسابات نتجت عن المراجعات التي قام بها المراجعون المقيمون في بعثات حفظ السلام
    Les plans de mission des auditeurs résidents pour 2003 ont été formulés à partir des inventaires des risques réalisés à l'aide de la méthode présentée dans le projet pilote. UN وقد أعدت خطط مراجعي الحسابات المقيمين لمراجعة الحسابات لسنة 2003 على أساس سجلات المخاطر التي أعدت في ضوء المنهجية النموذجية لتقدير المخاطر.
    L'affectation des auditeurs résidents, auparavant établie sur une base différentielle ou sur la base d'un rapport entre le personnel et le montant du budget de la mission, suit désormais un plan de travail basé sur les risques. UN وانتقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى استخدام خطة عمل تستند إلى تقدير المخاطر من أجل توزيع مراجعي الحسابات المقيمين، بينما كان مراجعو الحسابات المقيمين يوزعون سابقا على بعثات حفظ السلام وفقا لمنهجية تدريجية أو بحسب نسبة الموظفين إلى حجم ميزانية البعثة
    L'UNSOA a également coopéré avec le bureau du chef des auditeurs résidents pour recenser les domaines à risque, qui ont fait l'objet d'un examen rigoureux. UN المكتب بالاشتراك مع مكتب كبير مراجعي الحسابات المقيم من أجل تحديد مجالات المخاطر التي خضعت لاستعراض دقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more