"auditifs" - Translation from French to Arabic

    • السمعية
        
    • السمع
        
    • سمعية
        
    • العيون والأذن
        
    • والسمعية
        
    • سمعيا
        
    • سماعات الأذن
        
    Élaboration de dossiers d'information sur les besoins éducatifs des enfants déficients auditifs. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Certains commentateurs ont demandé que le Gouvernement alloue davantage de ressources pour équiper les déficients auditifs d'un appareillage binaural gratuit. UN وطلب بعض المعلقين من الحكومة أن تخصص مزيداً من الموارد لتوفير معينات سمعية للأذنين للطلاب ذوي الإعاقة السمعية.
    Services d'audiologie pour les élèves déficients auditifs; UN خدمات العلاج السمعي للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    De même, les troubles auditifs non traités gênent les communications et peuvent contribuer au retrait social et à l'isolement. UN وبالمثل، فإن فقدان السمع عندما لا يُعالج يعرقل التواصل ويمكن أن يسهم في الانسحاب من المجتمع والعزلة.
    - Les femmes atteintes de surdité n'avaient pas initialement de problèmes auditifs et 47 % d'entre elles avaient des enfants; UN □ تنتمي النساء المصابات بالصمم إلى أسر لا تعاني من مشاكل في السمع ولدى 47 في المائة منهن أطفال؛
    Formation et conseils à l'intention du personnel scolaire et des parents sur la gestion, l'éducation et les services destinés aux enfants déficients auditifs; UN تقديم التدريب والمشورة لموظفي المدارس والآباء والأمهات بشأن إدارة وتعليم الطلاب ذوي الإعاقة السمعية وخدماتهم
    176. Autre système de prise en charge, les cercles d'alphabétisation des personnes présentant un handicap visuel et auditif qui ont accueilli au total 573 handicapés auditifs et 28 handicapés visuels. UN وعلى مدى عامي 2008 و2009، قُدمت تلك المساعدة إلى 573 شخصاً من ذوي الإعاقات السمعية و28 شخصاً من ذوي الإعاقات البصرية في شتى أنحاء البلد.
    Les familles bénéficient d'une aide sous forme d'appareils auditifs, de fauteuils roulants et de lunettes. UN ويتم مساعدة الأسر بتوفير بعض الأجهزة السمعية والكراسي المتحركة والنظارات الطبية.
    L'ouverture en 1985 d'une École nationale pour enfants déficients auditifs (ENEDA) dont le fonctionnement nécessite encore un appoint multiforme; UN افتتاح مدرسة وطنية من أجل الأطفال ذوي العاهات السمعية في عام 1985، وهي مدرسة لا يزال أداؤها يتطلب دعماً متعدد الأطراف؛
    Don d'appareils auditifs pour les personnes présentant un handicap auditif; UN منح أجهزة السمع للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    L'arrêté no 0012/MASSBE/DGAS du 5 novembre 1985 portant création d'une école pour enfants déficients auditifs. UN المرسوم رقم 0012/MASSBE/DGAS المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 المتعلق بإنشاء مدرسة من أجل الأطفال ذوي العاهات السمعية.
    Les modalités et facilités afférentes aux élèves handicapés auditifs sont les suivantes: UN 179- وتتضمن الترتيبات والتسهيلات للطلبة ذوي الإعاقة السمعية ما يلي:
    En ce qui concerne les instances principales, il est prévu, pour les personnes souffrant de handicaps visuels ou auditifs, des interprètes dont la rémunération est prise en charge par l'État. UN ويمكن توفير خدمة الترجمة للأشخاص ضعاف البصر أو السمع خلال جلسات المحاكم، ويُدفع أجر المترجمين من الأموال العامة.
    Par exemple, ceux qui s'occupent de détenus déficients auditifs peuvent suivre des cours de langue des signes. UN وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع.
    Les troubles auditifs sont également liés à l'anxiété, à la dépression et au déclin cognitif. UN ويرتبط فقدان السمع أيضا بالتوتر والاكتئاب وتدهور الملكات الذهنية.
    Examens et appareils auditifs gratuits UN :: اختبار السمع وصرف أدوات المساعدة على السمع مجانا؛
    Il utilise des senseurs auditifs pour localiser la source d'un tir. Open Subtitles يستخدم أجهزة استشعار سمعية لتحديد موقع مصدر الطلق النارى.
    Les Anciens n'essayaient pas seulement d'apprendre le langage des baleines... ils essayaient de leur enseigner le leur en leur envoyant des signaux auditifs et visuels. Open Subtitles الإنشنتس لم يكونوا فقط يحاولون تعلم لغة الحيتان بل كانوا يحاولون تعليمهم لغتهم لهم من خلال ارسال اشارات سمعية وبصرية
    Soutien et conseils professionnels pour les écoles comptant des élèves déficients auditifs; UN تقديم الدعم والمشورة المهنيين للمدارس التي بها أطفال ذوو إعاقة سمعية
    À titre de recommandation générale en matière de sécurité, le port d'un masque individuel, d'un casque, de chaussures avec renforts en acier, de gants, de lunettes et de protecteurs auditifs devrait être obligatoire pour assurer la santé et la sécurité des travailleurs. UN 3 - وكتوصية عامة للسلامة، ينبغي أن يكون استخدام الأقنعة الفردية، وأغطية الرأس الواقية، والأحذية المقواة بالفولاذ، والقفازات، ووسائل حماية العيون والأذن إجبارياً لضمان صحة العمال وسلامتهم.
    Cela a donné aux personnes souffrant de handicaps visuels ou auditifs de meilleures possibilités de profiter des nouveaux films suédois au cinéma et à la télévision. UN وزاد ذلك من فرص متابعة ذوي العاهات البصرية والسمعية لأفلام سويدية جديدة في قاعات السينما وعلى جهاز الفيديو.
    :: 517 719 dépistages auditifs chez les enfants scolarisés. UN تم إجراء 719 517 فحصا سمعيا للأطفال في المدارس؛
    Nos sponsors vendent des appareils auditifs, des dentiers et des voiturettes. Open Subtitles كل رعاتنا هم شركات سماعات الأذن و السرائر المطوية و الزلاجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more