"audition parlementaire" - Translation from French to Arabic

    • جلسة الاستماع البرلمانية
        
    • جلسة استماع برلمانية
        
    • جلسة برلمانية
        
    • الجلسة البرلمانية
        
    • جلسات استماع برلمانية
        
    • الاجتماع البرلماني المعقود
        
    audition parlementaire de 2009 tenue à l'ONU : rapport succinct UN جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2009: تقرير موجز
    Le Président du Parlement gabonais se rendra à New York dans deux semaines pour participer à notre audition parlementaire annuelle à l'ONU. UN إن رئيس برلمان غابون سيسافر إلى نيويورك بعد أسبوعين بالتحديد للمساهمة في جلسة الاستماع البرلمانية التي تجريها سنويا في الأمم المتحدة.
    La Vice-Secrétaire générale a judicieusement déclaré, à l'occasion de la récente audition parlementaire de 2004, que les parlementaires pouvaient contribuer bien davantage à relever ces défis. UN إن وكيلة الأمين العام قد ذكرت بحق في تعليقاتها الحديثة العهد في جلسة الاستماع البرلمانية عام 2004 أن البرلمانيين يستطيعون أن يفعلوا الشيء الكثير للمساعدة على مواجهة هذه التحديات العالمية.
    audition parlementaire tenue à l'ONU UN جلسة استماع برلمانية في الأمم المتحدة
    audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية في الأمم المتحدة بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " ، يشارك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة
    À cette occasion, elle a organisé une audition parlementaire et plusieurs de ses membres ont pris part à des tables rondes officielles. UN وعقد جلسة برلمانية في المؤتمر واشترك أعضاء برلمانيون في عدة موائد مستديرة رسمية.
    de l'Organisation des Nations Unies La première audition parlementaire conjointe ONU-UIP a eu lieu en novembre 2007. UN 108 - عقدت الجلسة البرلمانية الأولى المشتركة بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    - Les mesures adoptées ou qu'il est prévu de prendre pour assurer une large diffusion et l'examen des comptes rendus analytiques et des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport de l'État partie, y compris toute audition parlementaire ou publicité accordée par les médias. UN التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط الإعلام.
    audition parlementaire aux Nations Unies UN جلسة الاستماع البرلمانية بالأمم المتحدة
    À l'audition parlementaire de 2006 qui aura lieu dans quelques semaines, il sera question de prévention des conflits et de consolidation de la paix, et les parlementaires examineront le rapport capital du Secrétaire général sur le sujet. UN وفي جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي سنعقدها هنا في غضون أسابيع قليلة، سنتدارس منع نشوب الصراعات وبناء السلام، وسينظر البرلمانيون في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Lors du débat récent tenu ici même sur le nouveau souffle dont l'Assemblée générale a besoin, l'UIP a proposé d'inscrire l'audition parlementaire annuelle à l'ordre du jour de l'Assemblée elle-même. UN وخلال المناقشة الأخيرة التي تمت هنا بشأن تنشيط الجمعية العامة، اقترح الاتحاد البرلماني الدولي إدراج جلسة الاستماع البرلمانية السنوية في جدول أعمال الجمعية العامة نفسها.
    La résolution 61/6 appelle en outre à donner plus de poids à l'audition parlementaire annuelle et aux autres réunions parlementaires spécialisées qui se tiennent au Siège de l'ONU, en tant qu'événements conjoints ONU-UIP. UN ويطالب القرار أيضا بزيادة تطوير جلسة الاستماع البرلمانية السنوية والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى في الأمم المتحدة، كأنشطة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    L'audition parlementaire 2006 qui s'est tenue au début de la semaine dernière dans la salle du Conseil économique et social a, nous semble-t-il, laissé clairement entrevoir que c'était possible. UN وكانت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي عُقدت في بداية الأسبوع الماضي في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا، مؤشرا إيجابيا للغاية على أن ذلك ممكنا بحق.
    Rapport succinct de l'audition parlementaire de 2009 (Siège de l'Organisation des Nations Unies, 19 et 20 novembre 2009) UN تقرير موجز عن جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2009 (مقر الأمم المتحدة، 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)
    Le présent document est un résumé de l'audition parlementaire de 2009, tenue à New York les 19 et 20 novembre 2009, distribué conformément à la résolution 63/24 de l'Assemblée générale (voir annexe). UN تتضمن هذه الوثيقة موجز جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2009، التي عقدت في نيويورك يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وتعمم الوثيقة عملا بقرار الجمعية العامة 63/24 (انظر المرفق).
    audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    Un comité spécial a été créé pour surveiller la nouvelle enquête à la suite d'une audition parlementaire télévisée lors du sixième anniversaire de la disparition de M. Gongadze. UN وقد أنشئت لجنة خاصة من أجل رصد التحقيق الجديد وذلك على إثر جلسة برلمانية متلفزة عُقِدت بمناسبة الذكرى السادسة لاختفاء السيد غونغادري.
    La semaine dernière, l'UIP et les Nations Unies, ont organisé ensemble, par l'intermédiaire du Bureau du Président de l'Assemblée générale, une audition parlementaire très réussie sur le thème du renforcement de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وفي الأسبوع الماضي تكاتف الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، من خلال مكتب رئيس الجمعية العامة، في عقد جلسة برلمانية ناجحة للغاية بشأن موضوع توطيد سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Cependant, la Stratégie nationale de développement a notamment pour objectif de garantir l'égalité des sexes, et une audition parlementaire sur le chapitre consacré à l'égalité des sexes dans le Plan national d'action en faveur des droits de l'homme a été organisée en 2007. UN فضلاً عن ذلك، تمثل كفالة المساواة بين الجنسين أحد أهداف الاستراتيجية الوطنية للتنمية، وقد نُظمت في عام 2007 جلسة برلمانية للنظر في الفصل المتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    C'est là l'objet de l'audition parlementaire annuelle aux Nations Unies, dont l'Assemblée a fait une manifestation conjointe ONU-UIP et dont le rapport final est distribué tant aux parlements qu'aux États Membres de l'ONU. UN وهذا هو الغرض من الجلسة البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة، التي اعتمدتها الجمعية العامة باعتبارها حدثا مشتركا بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، ويجري تعميم التقرير الختامي له على البرلمانات والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    - Les mesures adoptées ou qu'il est prévu de prendre pour assurer une large diffusion et l'examen des comptes rendus analytiques et des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport de l'Etat partie, y compris toute audition parlementaire ou publicité accordée par les médias. UN التدابير المتخذة أو المتوخاة ضمانا لنشر المحاضر الموجزة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بتقرير الدولة الطرف على نطاق واسع والنظر فيه، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية في وسائط اﻹعلام.
    audition parlementaire aux Nations Unies UN الاجتماع البرلماني المعقود في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more