"augmentation du nombre d'affaires" - Translation from French to Arabic

    • تزايد عدد البلاغات
        
    • زيادة عدد القضايا
        
    • تزايد عدد القضايا
        
    • ارتفاع عدد القضايا
        
    • ازدياد عدد البلاغات
        
    • عبء القضايا الإضافية
        
    • زيادة عدد الحالات
        
    • زيادة عدد قضايا
        
    • الزيادة في عدد القضايا
        
    Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN بـــاء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité UN باء- تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول
    Avec l'Augmentation du nombre d'affaires et de recours, ces assistants ont dû faire face à une charge de travail de plus en plus lourde. UN ومع زيادة عدد القضايا في المحكمة، بما في ذلك قضايا الاستئناف، يضطر هؤلاء المساعدون إلى تحمل مزيد من عبء العمل.
    Notant avec satisfaction l'Augmentation du nombre d'affaires portées devant la Cour, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة،
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN باء- تزايد عدد القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 106 93
    L'Augmentation du nombre d'affaires jugées s'explique par l'augmentation du nombre effectif de dossiers déposés auprès des tribunaux. UN عكس ارتفاع عدد القضايا التي جرى البتّ فيها الطلبات الفعلية المقدمة لدى المحاكم
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole UN باء- تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité UN باء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنـة بموجب البروتوكـول
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité UN باء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجـب البروتوكـول
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 88 108 UN باء - تزايد عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 88 135
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN باء - تزايد عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    L'Augmentation du nombre d'affaires civiles observée depuis 1991 est également un bon signe. UN وتعتبر أيضا زيادة عدد القضايا المدنية منذ عام 1991 من العلامات الجيدة.
    La participation accrue de la Cour au règlement des différends contribue au maintien de la paix et de la sécurité internationales et au renforcement du droit international, mais elle implique également qu’il faut étudier l’impact sur le fonctionnement de la Cour de cette augmentation du nombre d’affaires. UN وتساعد زيادة مشاركة المحكمة في تسوية النزاعات على المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز القانون الدولي، غير أن ذلك يستلزم أيضا تحليل تأثير زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة على عملها.
    Les efforts de célérité sont toutefois compromis par l'Augmentation du nombre d'affaires inscrites aux rôles, en particulier en première instance. UN غير أن الجهود المبذولة لأجل تعجيل الإجراءات تعوقها زيادة عدد القضايا التي تدرج في دفتر المحكمة، ولا سيما المحكمة الابتدائية.
    Mais il faut se rappeler que l'an dernier, la résolution 52/161 de l'Assemblée générale a invité la Cour à lui soumettre ses commentaires et observations sur les conséquences que l'Augmentation du nombre d'affaires portées devant la Cour a sur le fonctionnement de celle-ci. UN ولكن تجدر اﻹشارة إلى أنه في العام الماضي، دعا قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦١ المحكمة إلى أن تقدم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن ما يترتب على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة من آثار على عمل المحكمة.
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 106 93 UN باء- تزايد عدد القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 106 93
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 100 75 UN باء- تزايد عدد القضايا المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 1٠٠ 74
    L'Augmentation du nombre d'affaires s'explique par l'augmentation du nombre effectif de dossiers déposés auprès des tribunaux. UN عكس ارتفاع عدد القضايا الطلبات الفعلية المقدمة لدى المحاكم
    97. Comme le Comité l'a déjà relevé dans ses rapports précédents, le nombre croissant d'États parties au Protocole facultatif et le fait que le public est davantage au courant de ses procédures ont entraîné une Augmentation du nombre d'affaires qui lui sont soumises. UN 97- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    L'Augmentation du nombre d'affaires exigerait probablement de recruter des agents administratifs supplémentaires. UN ومن المرجح أن يقتضي عبء القضايا الإضافية زيادة عدد الموظفين الإداريين في المحاكم.
    c) Augmentation du nombre d'affaires traitées UN ' 3` زيادة عدد الحالات التي عولجت عن طريق الوساطة
    Augmentation du nombre d'affaires de < < délinquance en col blanc > > UN زيادة عدد قضايا جرائم ذوي الياقات البيضاء
    L'Augmentation du nombre d'affaires examinées par le Ministère public témoigne d'une confiance croissante, mais encore insuffisante, dans le système judiciaire. UN وتشير الزيادة في عدد القضايا التي تنظر فيها دائرة الادعاء إلى تزايد الثقة بالنظام القضائي الرسمي الذي لا يزال موضع اختبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more