"augmentation du nombre de membres permanents" - Translation from French to Arabic

    • زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • توسيع العضوية الدائمة
        
    • لتوسيع العضوية الدائمة
        
    augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين.
    augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين.
    Mais il n'existe pas de directives semblables en ce qui concerne la question encore plus importante qu'est l'augmentation du nombre de membres permanents. UN ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    La situation étant telle, on ne doit pas essayer de retarder le progrès de la réforme globale du Conseil de sécurité sur la base de la question même de l'augmentation du nombre de membres permanents. UN وفي هذه الحال، ينبغي للمرء ألا يحاول تأخير التقدم صوب تحقيق مجمل إصلاحات مجلس الأمن بسبب قضية توسيع العضوية الدائمة.
    Le veto lui-même serait amoindri par l'augmentation du nombre de membres permanents, même s'il serait amoindri encore plus par une augmentation de ses utilisateurs. UN وسوف يخفف توسيع العضوية الدائمة من أثر الفيتو، على الرغم من أن الفيتو سيزداد تخفيف أثره بامتداد أجله.
    De même, cette augmentation du nombre de membres permanents doit tenir compte de l'Afrique. UN ويجب أيضا النظر إلى أفريقيا في هذه العملية لتوسيع العضوية الدائمة.
    S'agissant de l'intérêt d'une augmentation du nombre de membres permanents, nous n'avons pas d'opinion arrêtée. UN أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن.
    C'est pourquoi, le Mexique s'oppose à l'augmentation du nombre de membres permanents. UN ولهــذا فإن المكسيك تعارض زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    Nous continuons d'appuyer l'idée d'une augmentation du nombre de membres permanents pour inclure l'Allemagne, le Japon et trois autres pays représentant l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine. UN ولا نزال نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لتشمل ألمانيا، واليابان وثلاثة بلدان أخرى تمثل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    L'une des possibilités consisterait, avec l'augmentation du nombre de membres permanents, à donner un siège de plus à chaque groupe régional, ce qui accroîtrait la représentativité du Conseil et en renforcerait la légitimité. UN ومن بين السبل الممكنة لتحقيق ذلك، اتاحة وجود عضو اضافي لكل مجموعة اقليمية داخل مجلس اﻷمن، الى جانب زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. وستؤدي هذه اﻹمكانية الى تحسين التمثيل في المجلس وتعزيز شرعيته.
    Je tiens à ajouter que la Jordanie soutient les efforts qui se déroulent actuellement pour rationaliser l'Organisation des Nations Unies, et qu'elle souscrit pleinement à la tentative d'augmentation du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité. UN وأود أن أضيف هنا أن اﻷردن يدعم أيضا الجهود المتواصلة لتعزيز فعالية دور اﻷمم المتحدة، ويؤيد تماما محاولة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Toute réforme qui faciliterait simplement un élargissement, spécifiquement par l'augmentation du nombre de membres permanents de un, deux ou même trois sièges, et exclurait toute autre question également importante est pour nous inacceptable. UN إن أي إصلاح يقتصر على التوسيع، وخاصة عن طريق زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بمقعد أو اثنين أو حتى ثلاثة، ويستثني مسائل أخرى مساوية في اﻷهمية، هو أمر لا نقبله طبعا.
    L'Argentine, bien qu'elle comprenne la position de chaque État en la matière, estime qu'il n'y pas encore eu d'accord généralisé sur l'augmentation du nombre de membres permanents. UN واﻷرجنتين مع تفهمها لموقف كل دولة عضو بشأن هذه المسألة، ترى أنه لا يوجد حتى اﻵن اتفاق عام على زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    augmentation du nombre de membres permanents (y compris les questions de l’élargissement du droit de veto aux nouveaux membres permanents et de la représentation régionale permanente). UN - زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين )بما في ذلك مسألتا منح اﻷعضاء الدائمين الجدد حق النقض، والتمثيل اﻹقليمي الدائم(.
    7. Sans être opposée en principe à l'augmentation du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité, l'Ukraine estime que leur nombre peut être augmenté en faveur des États qui apportent une contribution particulière à l'activité de l'Organisation et à l'accomplissement de son mandat, selon les critères généralement reconnus. UN ٧ - إن أوكرانيا لا تمانع من حيث المبدأ ولا تعارض زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس، ولكنها ترى أنه يمكن زيادة عدد أعضاء المجلس المنتمين الى هذه الفئة بإدخال الدول التي تساهم مساهمة استثنائية في أعمال اﻷمم المتحدة وفي تنفيذ مهامها، وفقا لمعايير معترف بها عالميا.
    Nous sommes en faveur d'une augmentation du nombre de membres permanents et non permanents proportionnelle au nombre de nouveaux Membres de l'Organisation et nous croyons que des pays représentant l'Europe, l'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine devraient être inclus; ceci refléterait de façon crédible les changements qui se produisent dans le monde et renforcerait une démocratisation effective du processus décisionnel du Conseil. UN ونحبذ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين تمشيا مع عدد اﻷعضاء الجدد في المنظمة، ونعتقد أن البلدان التي تمثل أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ينبغي أن تكون مشمولة بذلك، وسيكون هذا تعبيرا صادقا عن التغيرات الجارية في العالم، وسيعزز من إضفاء الطابع الديمقراطي بصورة فعالة على عملية صنع القرار في المجلس.
    Les difficultés que pose l'augmentation du nombre de membres permanents se sont confirmées tout au long des négociations. UN فالصعوبات التي يشكلها توسيع العضوية الدائمة تم تأكيدها إبان المفاوضات.
    La délégation géorgienne appuie l'augmentation du nombre de membres permanents du Conseil au moyen de l'addition de deux pays industrialisés, l'Allemagne et le Japon, qui sont les pays qui contribuent le plus à la paix, à la sécurité et au développement dans le monde. UN ونحن نؤيد توسيع العضوية الدائمة في المجلس عن طريق إضافة بلدين صناعيين، هما ألمانيا واليابان حيث أنهما يندرجان ضمن المساهمين الرئيسيين في السلم واﻷمن والتنمية في العالم.
    Au cas où il ne serait pas possible de parvenir à un consensus sur l'augmentation du nombre de membres permanents, l'Égypte a déclaré et réaffirme aujourd'hui sa position selon laquelle augmenter seulement le nombre des membres non permanents serait suffisant. UN أما في حالة تعذر التوصل إلى توافق لﻵراء حول توسيع العضوية الدائمة للمجلس، فإن مصر ذكرت من قبل، وتكرر اليوم أنه يتم الاكتفاء بزيادة عضوية المجلس بالنسبة للمقاعد غير الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more