"augmentation du nombre des membres permanents" - Translation from French to Arabic

    • زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • زيادة العضوية الدائمة
        
    • زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • زيادة في العضوية الدائمة
        
    • في العضوية الدائمة الموسعة
        
    • توسيع العضوية الدائمة للمجلس
        
    • زيادة عدد المقاعد الدائمة
        
    • لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • وزيادة عدد الأعضاء الدائمين
        
    Il ne siérait pas, par exemple, qu'une délégation propose à l'Assemblée de prendre une décision sur la seule augmentation du nombre des membres permanents. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الحكمة ﻷي وفد أن يقترح أن تبت الجمعية في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وحدهم.
    Nous estimons que si l'augmentation du nombre des membres permanents se faisait à partir de critères objectifs, mon pays serait alors un candidat évident. UN ونعتقد أنه مهما كانت المعايير الموضوعية المطبقة من أجل زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين فمن الواضح أن الهند ستكون من بين المرشحين.
    Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Nous sommes en faveur d'une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN فنحن نؤيد زيادة العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة في المجلس.
    Cependant, nous craignons que l'augmentation du nombre des membres permanents risque de créer plus de problèmes que cela n'en réglerait. UN ولكن ما يقلقنا هو أن زيادة العضوية الدائمة قد تخلق، في الواقع، مشاكل أكثر من تلك التي تحلها.
    L'augmentation du nombre des membres permanents ne devrait en aucun cas se solder par une diminution du nombre des membres non permanents. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Autrement dit, toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité par l'adjonction de pays du monde développé doit être équilibrée par l'addition de pays du monde en développement. UN وبعبارة أخرى، إن أية زيادة في العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن من خلال إضافة بلدان من العالم المتقدم النمو يجب موازنتها بإضافة بلدان من العالــم النامــي.
    Les pays nordiques sont également favorables à une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN وتؤيد بلدان الشمال كذلك زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس.
    Les Philippines sont favorables à l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, en élargissant à des pays politiquement et économiquement capables et disposés à assumer les responsabilités d'une telle fonction. UN وتحبذ الفلبين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بإضافة البلدان القادرة سياسيا واقتصاديا والراغبة في تحمل مسؤوليات هذه العضوية.
    Au sein de Groupe de travail sur ce sujet, nous avons écouté avec attention les débats relatifs au droit de veto, à l'éventuelle augmentation du nombre des membres permanents ou non permanents et aux nouvelles caractéristiques éventuelles de ces catégories. UN وفي إطار الفريق العامل المعني بهذا الموضوع، تابعنا بحرص المناقشات حول حق النقض، وإمكانية زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، والميزات الجديدة الممكنة لهاتين الفئتين.
    Nous avons étudié avec beaucoup d'intérêt et d'attention toutes les propositions présentées au Groupe de travail sur l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents ainsi que sur les différentes options concernant un roulement plus fréquent des postes non permanents. UN لقد درسنا باهتمام بالغ كل مقترح من المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وكذلك الخيارات المتعلقة بالتناوب اﻷكثر تواترا في شغل المقاعد غير الدائمة.
    Pour ce faire, nous devons d'abord déterminer, une fois pour toutes, s'il existe ou non des chances d'aboutir à un consensus sur la question de l'augmentation du nombre des membres permanents. UN وكي نفعل ذلك نحتاج أولا، وبصفة نهائية، إلى أن نحدد ما اذا كانت الفرصة متوفرة أو غير متوفرة لحدوث توافق في اﻵراء بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    Le Sénégal, mon pays, soutient à cet égard sans réserve l'augmentation du nombre des membres permanents et l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité, cela dans le but de renforcer les conditions et les mécanismes du maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تؤيد السنغال بلا تحفظ، زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس بقصد تقوية اﻷوضاع واﻵلية المتاحة لصيانة السلام.
    Ceux qui s'opposent à l'augmentation du nombre des membres permanents font valoir qu'elle conduirait ni plus ni moins à une extension des privilèges attachés à la qualité de membre permanent. UN والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة.
    Le Pakistan continue de s'opposer fermement à toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN إن باكستان لا تزال تعارض بشدة أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Le Pakistan s'oppose à toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité car cela servirait uniquement les intérêts de quelques pays et porterait atteinte aux petits et moyens pays qui constituent l'écrasante majorité de l'Assemblée générale. UN وباكستان تعارض أي زيادة في العضوية الدائمة في المجلس، لأن هذا يلبي مصالح قلة من البلدان فحسب، بل وفي مقابل ذلك، فإنه يستبعد البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تمثل أغلبية ساحقة في الجمعية العامة.
    Qu'il me soit permis, une fois de plus, de dire ma conviction, qui je pense est partagée par la majorité des pays, que le nombre tant des membres permanents que des membres non permanents du Conseil doit être augmenté, et que tant les pays en développement que les pays développés doivent être inclus dans l'augmentation du nombre des membres permanents. UN وهكذا، اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى قناعتي، التي أعتقد أنه تشاركني فيها أغلبية البلدان، بوجوب توسيع عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة، وبوجوب إدراج البلدان النامية والمتقدمة النمو في العضوية الدائمة الموسعة.
    L'augmentation du nombre des membres permanents au Conseil qui s'accompagnerait des privilèges actuels ne peut servir qu'à perpétuer la configuration injuste et inéquitable. UN ومع ذلك، فإن توسيع العضوية الدائمة للمجلس مع اﻹبقاء على الامتيازات الراهنة لا يسعه إلا أن يعمل على إدامة تشكيلة المجلس غير المنصفة وغير العادلة.
    Quelques délégations ont déclaré qu'il fallait se garder d'accorder un poids excessif aux contributions financières en tant que justification de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي عدم المبالغة في التشديد على المساهمة المالية لتبرير زيادة عدد المقاعد الدائمة.
    Cela s'applique également à la demande d'envisager une augmentation du nombre des membres permanents. UN وهذا ينطبق بدوره على الدعوة الى إيلاء الاعتبار لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    L'augmentation du nombre des membres permanents n'est, bien entendu, ni la seule, ni la meilleure façon de réformer le Conseil. UN وزيادة عدد الأعضاء الدائمين ليس الخيار الوحيد، بطبيعة الحال، ولا هو أفضل ما يمكن تصوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more