"augmentation proposée" - Translation from French to Arabic

    • الزيادة المقترحة
        
    • زيادة مقترحة
        
    • النمو المقترح
        
    • الزيادات المقترحة
        
    • نصيب الاقتراح
        
    • بالزيادات المقترحة
        
    Les membres de la CARICOM appuient l'augmentation proposée du nombre des membres du Comité. UN وذكر أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تؤيد الزيادة المقترحة لعدد أعضاء اللجنة.
    Certaines délégations étaient toutefois opposées à l'augmentation proposée du Fonds de programmation. UN على أن بعض الوفود قد أبدت اعتراضها على الزيادة المقترحة في صندوق برامج الطوارئ.
    L'augmentation proposée permettrait à d'autres pays sinistrés de bénéficier de cette aide. UN ومن شأن الزيادة المقترحة أن تتيح لعدد إضافي من البلدان المتضررة من الكوارث إمكانية الاستفادة من هذه المساعدة.
    La croissance négative qui en résulte est en partie compensée par une augmentation proposée de 20 000 dollars, correspondant aux frais de voyage du Secrétaire général adjoint ainsi qu'à ceux des autres membres du personnel du Bureau qui doivent représenter le Secrétaire général adjoint dans des affaires qui nécessitent une participation directe. UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    La croissance négative qui en résulte est en partie compensée par une augmentation proposée de 20 000 dollars, correspondant aux frais de voyage du Secrétaire général adjoint ainsi qu'à ceux des autres membres du personnel du Bureau qui doivent représenter le Secrétaire général adjoint dans des affaires qui nécessitent une participation directe. UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    L'augmentation proposée est liée à l'accroissement du volume de travail du Bureau. UN ويستند النمو المقترح الى تزايد عبء عمل المكتب.
    Elle s'est penchée également sur l'augmentation proposée des dépenses liées au personnel, aux consultants, aux groupes spéciaux d'experts, aux voyages, aux communications, à la formation, aux ouvrages de bibliothèque, à l'achat de mobilier et de matériel, aux services divers, à l'informatique, à la gestion des bâtiments et aux services de conférence. UN ونظرت اللجنة أيضا في الزيادات المقترحة في التكاليف المتصلة بالموظفين، والخبراء الاستشاريين، وأفرقة الخبراء العاملة المخصصة، والسفر في مهام رسمية، والاتصالات، والتدريب، واقتناء الكتب للمكتبة، واقتناء الأثاث والمعدات، والخدمات المتنوعة، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة المباني، وخدمات المؤتمرات.
    112. À l'issue du débat, le Directeur général adjoint chargé des programmes a informé les membres du Conseil que l'augmentation proposée ne représenterait que 2 % des dépenses imputées sur la masse commune des ressources et n'entraînait aucun détournement des ressources affectées aux programmes de l'UNICEF. UN ١١٢ - وردا على المناقشة، أبلغ نائب المدير التنفيذي للبرامج أعضاء المجلس أن نصيب الاقتراح لن يزيد عن ٢ في المائة من نفقات الموارد العامة وأنه ليس هناك من تحويل للموارد عن برامج اليونيسيف.
    Le Comité recommande par conséquent que l'augmentation proposée de 294 800 dollars dans le budget de la Base de soutien logistique soit annulée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    Le Comité consultatif fait observer que l'augmentation proposée n'est pas justifiée dans le rapport sur le budget. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الميزانية لم يورد مبررات هذه الزيادة المقترحة.
    Par conséquent, le Comité ne recommande pas l'approbation de l'augmentation proposée de 48 000 dollars au titre des voyages. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الزيادة المقترحة في بند السفر لأغراض رسمية البالغة 000 48 دولار.
    L'augmentation proposée est imputable en grande partie à l'accroissement des ressources demandées pour le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN أما الزيادة المقترحة فتعزى بدرجة كبيرة إلى الاحتياجات الإضافية لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Le solde de l'augmentation proposée, soit 1,6 million de dollars, est explicité ci-dessous dans les paragraphes 56 et 57. UN ويرد في الفقرتين 56 و 57 شرح لرصيد الزيادة المقترحة وقدره 1.6 مليون دولار.
    ONU-HABITAT recommande au Conseil d'administration d'approuver l'augmentation proposée. UN ويوصي موئل الأمم المتحدة مجلس الإدارة بالموافقة على الزيادة المقترحة.
    10B.26 L'augmentation proposée (285 800 dollars) des dépenses prévues (21 565 500 dollars) servirait à couvrir le coût d'un nouveau poste P-4 pour les activités de suivi des négociations d'Uruguay. UN ٠١باء-٦٢ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٦٥ ٢١ دولار وتتضمن زيادة مقترحة قدرها ٨٠٠ ٢٨٥ دولار لتغطية تكاليف وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ للقيام بأنشطة تتصل بمتابعة جولة أوروغواي.
    10B.26 L'augmentation proposée (285 800 dollars) des dépenses prévues (21 565 500 dollars) servirait à couvrir le coût d'un nouveau poste P-4 pour les activités de suivi des négociations d'Uruguay. UN ١٠ باء-٢٦ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٦٥ ٢١ دولار وتتضمن زيادة مقترحة قدرها ٨٠٠ ٢٨٥ دولار لتغطية تكاليف وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ للقيام بأنشطة تتصل بمتابعة جولة أوروغواي.
    244. Une délégation a demandé des éclaircissements sur l'augmentation proposée du financement consacré au Programme d'assistance au peuple palestinien à partir de ressources de base et a proposé que le texte du projet de décision comporte une référence aux ressources à obtenir au titre de la rubrique budgétaire 1.1.3. UN ٢٤٤ - وطلب أحد الوفود توضيحا بشأن مصدر أي زيادة مقترحة في تمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من الموارد اﻷساسية، واقترح أن يشمل نص مشروع المقرر إشارة إلى الموارد اﻵتية من البند ١-١-٣.
    Les trois délégations collaboreront avec d'autres pour limiter l'augmentation proposée du budget en recensant les activités qui ne devraient plus y être inscrites et en examinant la capacité de l'Organisation de répondre aux nouveaux besoins. UN والوفود الثلاثة ستعمل مع وفود أخرى لاحتواء النمو المقترح في الميزانية بتحديد الأنشطة التي فات أوانها والنظر في مدى إمكانية استيعاب احتياجات جديدة.
    L'augmentation proposée correspond aux besoins supplémentaires résultant des services de secrétariat à fournir au CPC et de la nécessité d'assurer le service des réunions de la Cinquième Commission qui se tiennent tout au long de l'année pour examiner le financement des opérations de maintien de la paix et d'autres questions pouvant se poser en dehors de la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتصل النمو المقترح بالاحتياجات الجديدة المتعلقة بخدمة لجنة البرنامج والتنسيق والاحتياجات الاضافية المتعلقة بخدمة الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الخامسة طوال السنة لمعالجة مسألة تمويل عمليات حفظ السلم والمسائل اﻷخرى التي تجد خارج نطاق الدورة العادية للجمعية العامة.
    L'augmentation proposée est en partie compensée, notamment par le non-renouvellement des dépenses liées aux services de traitement des données effectuées pendant l'exercice 2012-2013. UN وتقابل جزئيا الزيادات المقترحة بوقف المخصصات غير المتكررة لخدمات تجهيز البيانات، المدرجة في ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    112. À l'issue du débat, le Directeur général adjoint chargé des programmes a informé les membres du Conseil que l'augmentation proposée ne représenterait que 2 % des dépenses imputées sur la masse commune des ressources et n'entraînait aucun détournement des ressources affectées aux programmes de l'UNICEF. UN ١١٢ - وردا على المناقشة، أبلغ نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أعضاء المجلس أن نصيب الاقتراح لن يزيد على ٢ في المائة من نفقات الموارد العامة وأنه ليس هناك من تحويل للموارد عن برامج اليونيسيف.
    Les ressources supplémentaires demandées sous cette rubrique découlent de l'augmentation proposée des effectifs et s'élèvent à 486 800 dollars. UN 349 - تتعلق الاحتياجات الإضافية من الموارد المطلوبة تحت هذا البند بالزيادات المقترحة في عدد الموظفين، وتبلغ قيمتها 800 486 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more