"augmentations sont" - Translation from French to Arabic

    • الزيادات
        
    • العلاوات
        
    Ces augmentations sont en partie compensées par une diminution de 785 100 dollars au titre des services divers. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة.
    Ces augmentations sont compensées par des diminutions d'un montant total de 1 653 700 dollars à la rubrique Concours extérieurs divers. UN ويقابل هذه الزيادات نقصان يبلغ ٧٠٠ ٦٥٣ ١ دولار في خدمات الموظفين اﻷخرى.
    Toutes ces augmentations sont intégralement financées au moyen des recettes du BSP. UN وتمول جميع الزيادات كليا من الايرادات المتحققة لمكتب خدمات المشاريع.
    Ces augmentations sont compensées pour une part minime par la réduction prévue des dépenses d'achat de logiciels du commerce. UN وفي مقابل جزء صغير من هذه الزيادات يوجد انخفاض متوقع في تكلفة شراء البرامجيات التجارية.
    v) La catégorie, la classe, le traitement de début et, si des augmentations sont prévues, le montant de ces augmentations ainsi que le traitement maximal afférent à la classe; UN ' ٥ ' الفئة والرتبة والمرتب عند البداية، وجدول العلاوات في حالة السماح بعلاوات، والحد اﻷقصى لمرتب الرتبة؛
    Toutes ces augmentations sont en partie compensées par une diminution des frais généraux de fonctionnement et du coût du mobilier et du matériel. UN وقد عوِّضت هذه الزيادات جزئيا بنقص في نفقات التشغيل العامة والأثاث والمعدات.
    Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires. UN وتتفق الزيادات في المرتبات عموما مع ما يسري على موظفي الخدمة المدنية الآخرين.
    Ces augmentations sont dues en partie à l'octroi de ressources supplémentaires à la Section du site Web. UN وتعزى هذه الزيادات جزئيا إلى الموارد الإضافية المحولة إلى قسم موقع الإنترنت.
    Ces augmentations sont en partie compensées par une réduction de 57 500 dollars des ressources nécessaires au Comité des contributions. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات.
    Ces augmentations sont compensées en partie par une réduction des prévisions globales au titre des frais de voyage, sur la base de la participation des années précédentes. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة.
    Ces augmentations sont en partie compensées par une réduction de 57 500 dollars des ressources nécessaires au Comité des contributions. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات.
    Ces augmentations sont compensées en partie par une réduction des prévisions globales au titre des frais de voyage, sur la base de la participation des années précédentes. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة.
    Les augmentations sont dues à l’augmentation des coûts des services liée à la fermeture des camps et des bureaux. UN تنظيف صهاريج الصرف الصحي ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب.
    De telles augmentations sont prévues du fait des efforts de mobilisation activement déployés par UNIFEM, tels que décrits au chapitre VI. UN وهذه الزيادات يرتقب أن تتحقق من التعبئة النشطة للموارد، التي سيقوم بها الصندوق، على النحو المناقش في الفصل السادس.
    Les augmentations sont partiellement compensées par des diminutions enregistrées dans certaines rubriques, dont les pièces détachées et les fournitures. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في بعض الفئات، ومن بينها قطع الغيار واللوازم.
    Les augmentations sont liées, pour la plus grande partie, à l'exécution des décisions prises lors du Sommet mondial de 2005. UN وتتصل معظم الزيادات بتنفيذ المقررات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Ces augmentations sont le résultat des opérations de radiation de la dette du Club de Paris. UN ونجمت هذه الزيادات عن عمليات تخفيف أعباء الديون التي يتولاها نادي باريس.
    Ces augmentations sont compensées par la suppression de l'indemnité de subsistance. UN ويقابل هذه الزيادات إلغاء بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Les raisons de ces augmentations sont données dans le paragraphe 6 du document A/AC.96/900/Add.2. UN وترد أسباب هذه الزيادات في الفقرة ٦ من الوثيقة A/AC.96/900/Add.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more