Ces augmentations sont en partie compensées par une diminution de 785 100 dollars au titre des services divers. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة. |
Ces augmentations sont compensées par des diminutions d'un montant total de 1 653 700 dollars à la rubrique Concours extérieurs divers. | UN | ويقابل هذه الزيادات نقصان يبلغ ٧٠٠ ٦٥٣ ١ دولار في خدمات الموظفين اﻷخرى. |
Toutes ces augmentations sont intégralement financées au moyen des recettes du BSP. | UN | وتمول جميع الزيادات كليا من الايرادات المتحققة لمكتب خدمات المشاريع. |
Ces augmentations sont compensées pour une part minime par la réduction prévue des dépenses d'achat de logiciels du commerce. | UN | وفي مقابل جزء صغير من هذه الزيادات يوجد انخفاض متوقع في تكلفة شراء البرامجيات التجارية. |
v) La catégorie, la classe, le traitement de début et, si des augmentations sont prévues, le montant de ces augmentations ainsi que le traitement maximal afférent à la classe; | UN | ' ٥ ' الفئة والرتبة والمرتب عند البداية، وجدول العلاوات في حالة السماح بعلاوات، والحد اﻷقصى لمرتب الرتبة؛ |
Toutes ces augmentations sont en partie compensées par une diminution des frais généraux de fonctionnement et du coût du mobilier et du matériel. | UN | وقد عوِّضت هذه الزيادات جزئيا بنقص في نفقات التشغيل العامة والأثاث والمعدات. |
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires. | UN | وتتفق الزيادات في المرتبات عموما مع ما يسري على موظفي الخدمة المدنية الآخرين. |
Ces augmentations sont dues en partie à l'octroi de ressources supplémentaires à la Section du site Web. | UN | وتعزى هذه الزيادات جزئيا إلى الموارد الإضافية المحولة إلى قسم موقع الإنترنت. |
Ces augmentations sont en partie compensées par une réduction de 57 500 dollars des ressources nécessaires au Comité des contributions. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات. |
Ces augmentations sont compensées en partie par une réduction des prévisions globales au titre des frais de voyage, sur la base de la participation des années précédentes. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة. |
Ces augmentations sont en partie compensées par une réduction de 57 500 dollars des ressources nécessaires au Comité des contributions. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات. |
Ces augmentations sont compensées en partie par une réduction des prévisions globales au titre des frais de voyage, sur la base de la participation des années précédentes. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة. |
Les augmentations sont dues à l’augmentation des coûts des services liée à la fermeture des camps et des bureaux. | UN | تنظيف صهاريج الصرف الصحي ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب. |
De telles augmentations sont prévues du fait des efforts de mobilisation activement déployés par UNIFEM, tels que décrits au chapitre VI. | UN | وهذه الزيادات يرتقب أن تتحقق من التعبئة النشطة للموارد، التي سيقوم بها الصندوق، على النحو المناقش في الفصل السادس. |
Les augmentations sont partiellement compensées par des diminutions enregistrées dans certaines rubriques, dont les pièces détachées et les fournitures. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في بعض الفئات، ومن بينها قطع الغيار واللوازم. |
Les augmentations sont liées, pour la plus grande partie, à l'exécution des décisions prises lors du Sommet mondial de 2005. | UN | وتتصل معظم الزيادات بتنفيذ المقررات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Ces augmentations sont le résultat des opérations de radiation de la dette du Club de Paris. | UN | ونجمت هذه الزيادات عن عمليات تخفيف أعباء الديون التي يتولاها نادي باريس. |
Ces augmentations sont compensées par la suppression de l'indemnité de subsistance. | UN | ويقابل هذه الزيادات إلغاء بدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Les raisons de ces augmentations sont données dans le paragraphe 6 du document A/AC.96/900/Add.2. | UN | وترد أسباب هذه الزيادات في الفقرة ٦ من الوثيقة A/AC.96/900/Add.2. |