"augmenter le nombre de postes" - Translation from French to Arabic

    • زيادة عدد الوظائف
        
    Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Il a également approuvé la proposition tendant à augmenter le nombre de postes destinés aux équipes d’appui aux pays en Afrique. UN وأيد أيضا الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف المتعلقة بأفرقة الدعم القطري في أفريقيا.
    Il a également approuvé la proposition tendant à augmenter le nombre de postes destinés aux équipes d’appui aux pays en Afrique. UN وأيد أيضا الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف المتعلقة بأفرقة الدعم القطري في أفريقيا.
    Elle souhaitera peut-être aussi augmenter le nombre de postes non soumis à roulement dont est doté le Bureau des affaires militaires. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في زيادة عدد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب في مكتب الشؤون العسكرية.
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Il importe de préparer l'avenir et c'est pourquoi il faudrait augmenter le nombre de postes P-2 et P-3 au lieu de le geler. UN وقال إنه من المهم تحضير المستقبل ولهذا ينبغي زيادة عدد الوظائف في رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ بدلا من تجميدها.
    6. Sa délégation appuie pleinement la recommandation du Comité consultatif visant à augmenter le nombre de postes à la Section des demandes de remboursement pour tenir compte de la nécessité de centrer l'attention sur les besoins qui résulteront de la phase terminale de certaines opérations de maintien de la paix. UN ٦ - وأعرب عن تأييد وفده الكامل لتوصية اللجنة الاستشارية بعدم زيادة عدد الوظائف في غير وحدة المطالبات، مما يبين الحاجة الى التركيز على احتياجات مرحلة التصفية في حفظ السلام.
    L'Assemblée générale devrait envisager d'augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique en y ajoutant les postes des missions de maintien de la paix et les postes financés par des fonds extrabudgétaires, comme le font déjà un certain nombre d'organisations internationales. UN 56 - واستطرد قائلا إنه يتعين على الجمعية العامة أن تنظر في إمكانية زيادة عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من خلال إدراج وظائف حفظ السلام وكافة الوظائف الممولة من خارج الميزانية كما هو الحال فعلا في عدد من المنظمات الدولية.
    Quant aux 20 nouveaux postes d'agent des services généraux et d'administrateur recrutés sur le plan national, le Comité estime qu'il vaudrait mieux pourvoir les postes encore vacants au lieu d'augmenter le nombre de postes inscrits au tableau d'effectifs. UN وفيما يتعلق باقتراح إنشاء 20 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية/الموظفين الوطنيين، ترى اللجنة ضرورة شغل الشواغر الحالية للموظفين الوطنيين أولا قبل زيادة عدد الوظائف في ملاك الموظفين.
    Par conséquent, l'initiative viable, compte tenu de l'augmentation des effectifs et du climat d'hostilité dans lequel fonctionne la Commission, serait d'augmenter le nombre de postes attribués à la Section de la sécurité pour lui permettre de renforcer la sécurité des deux locaux à usage de bureaux et des logements qui abritent le personnel. UN وبناء على ذلك، يصبح المقترح القابل للتطبيق هو زيادة عدد الوظائف المخصصة لقسم الأمن لتعزيز أمن وسلامة مبنيي المكاتب وأماكن إقامة الموظفين، مع أخذ رفع عدد الموظفين والجو الأمني السائد المعادي لعمل اللجنة في الاعتبار.
    Il faudrait augmenter le nombre de postes de la classe P-2 auxquels peuvent être nommés les lauréats des concours nationaux et des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs. UN وإنه ينبغي زيادة عدد الوظائف من الرتبـة ف-2 التي يمكن للمرشحين الناجحين في المسابقات الوطنية التنافسية والمسابقات من أجل الترقية من فئـة الخدمات العامة إلى الفئـة الفنيـة أن يعينوا فيها.
    Par ailleurs, comme les hommes ont également représenté la majorité des transferts au cours de la période considérée (58 %), une plus grande mobilité interinstitutions permettrait d'augmenter le nombre de postes - toutes classes confondues - à la disposition des femmes (voir annexe Web XII). UN وبما أن الرجال استأثروا أيضا بأغلبية التنقلات في هذه الفترة المشمولة بالتقرير (58 في المائة) فإن زيادة الاهتمام بالتنقل فيما بين الوكالات سيساعد على زيادة عدد الوظائف المتاحة للنساء في جميع الرتب (انظر المرفق الإلكتروني الثاني عشر)().
    Il est proposé d'augmenter le nombre de postes imputés sur le compte d'appui qui passerait de 41 en 2004/05 (22 postes d'administrateur et 19 postes d'agent des services généraux) à 56 en 2005/06 (33 postes d'administrateur et 26 postes d'agent des services généraux). UN 38 - من المقترح زيادة عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم من 41 وظيفة في ميزانية 2004/2005 (22 من الفئة الفنية و 19 من فئة الخدمات العامة) إلى 56 وظيفة في 2005/2006 (33 من الفئة الفنية و 23 من فئة الخدمات العامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more