"augmenter le nombre des membres" - Translation from French to Arabic

    • زيادة عدد الأعضاء
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • بزيادة عدد أعضاء
        
    • وتوسيع عضوية
        
    • زيادة عدد المقاعد
        
    • زيادة في عضوية
        
    • زيادة في العضوية
        
    • لزيادة عدد أعضاء
        
    • وزيادة عدد الأعضاء
        
    Il est opportun d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN ومن المناسب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس الأمن.
    Il apparaît donc primordial d'augmenter le nombre des membres élus au Conseil de sécurité. UN ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن.
    L'intérêt général des Membres de l'ONU indique que le moment est venu de donner une impulsion aux débats sur la façon dont nous pouvons augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et restreindre et réglementer l'utilisation du veto. UN فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض.
    L'Uruguay est d'accord pour augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité, ce qui permettrait de doter celui-ci d'une plus grande représentativité et de faciliter l'accomplissement de la tâche qui lui incombe. UN وتؤيد أوروغواي زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا، وتسهيل أدائه لمهامه.
    La République du Bélarus estime qu'il est nécessaire d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories par au moins 11 sièges. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Nous sommes convaincus qu'il faut augmenter le nombre des membres du Conseil UN ونحن نؤمن بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بالفئتين الدائمة والمنتخبة.
    Le Viet Nam est déterminé à collaborer avec les autres États Membres pour revitaliser l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU, renforcer le rôle global du Conseil économique et social dans le domaine du développement, augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et améliorer ses méthodes de travail. UN فييت نام ملتزمة بالعمل بالتكاتف مع الدول الأعضاء الأخرى في سبيل بث الحيوية في الجمعية العامة باعتبارها الهيئة التمثيلية الرئيسية للتداول ورسم السياسة العامة، وفي سبيل تحسين الدور الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنمية، وتوسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    Nous partageons la position adoptée par le Groupe du consensus, à savoir que la meilleure façon de réaliser ces objectifs est d'augmenter le nombre des membres non permanents électifs au Conseil plutôt que d'augmenter le nombre des membres permanents. UN وإننا نؤيد موقف مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء من أن السبيل الأمثل لبلوغ تلك الأهداف إنما يكون من خلال زيادة عدد المقاعد غير الدائمة التي تُشغل بالانتخاب، عوضاً عن إضافة أعضاء دائمين جدداً.
    Dans ce contexte, le Mexique serait favorable à toute proposition d'augmenter le nombre des membres élus, en lui donnant un mandat plus long ainsi que la possibilité d'une réélection immédiate, car nous pensons que cela renforcerait la fiabilité, que nous considérons indispensable au travail du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك السياق، تؤيد المكسيك المقترحات التي ترمي إلى زيادة عدد الأعضاء المنتخبين، ومنحهم ولايات أطول، مع إمكانية إعادة انتخابهم مباشرة لأننا نؤمن بأن ذلك من شأنه أن يسمح بتعزيز عملية المساءلة التي نعتبرها عملية لا غنى عنها في عمل مجلس الأمن.
    Mais je doute qu'il soit très logique, compte tenu de la perception très répandue de la nécessité d'une représentation plus équitable, d'augmenter le nombre des membres permanents de cinq sièges et d'accorder 40 % de ces nouveaux sièges à deux pays du monde industrialisé. UN ولكن بالنظر إلى الحاجة المحسوسة على نحو واسع إلى تمثيل أكثر إنصافا، فإني أشك فيما إذا كان منطقيا زيادة عدد الأعضاء الدائمين بخمسة مقاعد وإعطاء 40 في المائة من الاستفادة لبلدين اثنين من العالم المصنع.
    Cela dit, ma délégation accepterait la proposition de créer une catégorie de membres permanents n'ayant pas le droit de veto, et d'augmenter le nombre des membres non permanents. UN وإذا قلنا ذلك فإن وفد بلدي سيوافق على الاقتراح بإنشاء فئة للأعضاء الدائمين بدون حق النقض، وعلى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    L'un des critères à suivre pour augmenter le nombre des membres du Conseil est d'examiner l'autorité matérielle, économique, politique et humaine des pays qui sont candidats à la lumière des nouveaux défis posés à la sécurité internationale. UN ومن معايير زيادة عدد الأعضاء أن ننظر إلى السلطة المادية والاقتصادية والسياسية والبشرية لدى البلدان المرشحة، في سياق التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Nous ne trouvons pas absolument nécessaire d'augmenter le nombre des membres permanents, car la notion de membre permanent est contraire au principe de l'égalité souveraine, principe fondateur de l'Organisation. UN لا نجد من الضروري مطلقا زيادة عدد الأعضاء الدائمين، لأن مفهوم العضوية الدائمة يتنافى مع مبدأ المساواة في السيادة، وهو الأساس المتين الذي بنيت عليه المنظمة.
    L'Uruguay appuie la proposition visant à donner au Brésil le statut de membre permanent, ainsi qu'à l'Inde, à l'Allemagne et au Japon, de même que la proposition visant à augmenter le nombre des membres non permanents. UN وتؤيد أوروغواي ضمَّ البرازيل كعضو دائم في المجلس، فضلا عن الهند، وألمانيا واليابان، كما تؤيّد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    Il souhaite en savoir plus sur la consultation publique qui a conduit à augmenter le nombre des membres de la commission qui élit le chef de l'exécutif. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن المشاورة العامة التي أدت إلى زيادة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي.
    Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé. UN غير أني أود الإشارة إلى أن ذلك يجب أن يتعلق بأكثر من مجرد زيادة عدد أعضاء ناد مقتصر على الخاصة.
    Deuxièmement, chacun convient qu'il est nécessaire d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité pour corroborer l'augmentation des Membres de l'ONU, le dernier élargissement de la composition du Conseil remontant à 1965. UN ثانيا، يتفــق الجميــع على ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن ليكون معبرا عن الزيادة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة، حيث أن آخــر توسيع في عضوية المجلس كان في عام ١٩٦٥.
    Le Gouvernement slovène espère que le Conseil économique et social donnera une suite favorable à sa demande et recommandera à l'Assemblée générale d'augmenter le nombre des membres du Comité exécutif. UN وتأمل حكومة جمهورية سلوفينيا أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل إيجابي في هذا الطلب وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة بزيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية.
    Dans sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des membres des Chambres d'appel du Tribunal ainsi que du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 2 - قرر مجلس الأمن، في قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وتوسيع عضوية دوائر الاستئناف بالمحكمة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le Bhoutan appuie totalement la position du Mouvement des pays non alignés selon laquelle il convient d'augmenter le nombre des membres permanents afin d'y inclure des pays développés et des pays en développement et de créer des sièges non permanents supplémentaires. UN وتؤيد بوتان تأييدا كاملا موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى وجوب توسيع العضويــة الدائمــة بحيث تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، وإلى ضرورة زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    Nous voulons également faire connaître notre désir de voir augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité, afin qu'il soit en rapport avec le nombre accru d'États Membres de l'ONU. UN كما نود أن نعرب صراحة عن رغبتنا فـــــي رؤية زيادة في عضوية مجلس اﻷمن تعكس الزيادة في عضوية الأمم المتحدة.
    Nous suggérons non seulement d'augmenter le nombre des membres permanents du Conseil de sécurité mais aussi celui de ses membres non permanents et nous formulons les propositions suivantes : UN ونحن لا نقترح فحسب زيادة في العضوية الدائمة بل أيضا في العضوية غير الدائمة في المجلس، وذلك عن طريق تقديم المقترحات التالية:
    Ce Groupe de travail devait examiner différentes formules visant à augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et à lui permettre de mieux répondre aux besoins du XXIe siècle. UN وبحث الفريق العامل صيغا مختلفة لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يتمكن من الوفاء بمتطلبات القرن الحادي والعشرين.
    Il faut tenir compte de l'intérêt de tous les groupes régionaux au moment d'augmenter le nombre des membres non permanents. UN وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تراعي مصالح جميع المجموعات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more