5. Invite le Directeur exécutif lorsqu'il formulera le plan de travail 2000-2003 à augmenter le pourcentage des ressources programmables. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
En s'efforçant d'augmenter le pourcentage de logements possédant l'eau courante; | UN | العمل على زيادة نسبة المساكن الموصولة بالمياه؛ |
L'élément ayant le plus la faveur des Estoniens est celui de la nécessité d'augmenter le pourcentage des femmes au sein du Parlement. | UN | وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور. |
Le programme FPP espère augmenter le pourcentage global de recettes produites via l'Internet et les plateformes mobiles en 2011. | UN | وتهدف الشعبة إلى زيادة النسبة المئوية الإجمالية للدخل المستدرّ من خلال شبكة الإنترنت ونظم الهواتف المحمولة في عام 2011. |
Cela paraît devoir augmenter le pourcentage d'aide comptabilisée au budget et permettre de mieux évaluer l'incidence de l'aide extérieure. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى زيادة النسبة المئوية للمعونة المبلغ عنها في الميزانية وأن يساعد على إجراء تقييم أفضل لأثر المساعدة الخارجية. |
5. Invite le Directeur exécutif lorsqu'il formulera le plan de travail 2000-2003 à augmenter le pourcentage des ressources programmables. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
5. Invite le Directeur exécutif lorsqu'il formulera le plan de travail 2001-2003 à augmenter le pourcentage des ressources programmables. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
5. Invite le Directeur exécutif lorsqu'il formulera le plan de travail 2001-2003 à augmenter le pourcentage des ressources programmables. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
augmenter le pourcentage de femmes sur la liste d'experts | UN | زيادة نسبة النساء في قائمة الخبراء. |
6. augmenter le pourcentage des filles qui suivent des cours d'enseignement supérieur et d'université en le faisant passer de 30 % en 2003-2004 à 40 % en 2010. | UN | 6 - زيادة نسبة بنات المدارس الذين يلتحقون بالتعليم العالي والجامعات من 30 في المائة في عام 2003-2004 إلى 40 في المائة في عام 2010. |
:: augmenter le pourcentage des qualifications des enseignantes à tous les niveaux et dans toutes les disciplines et définir le niveau requis pour promouvoir les enseignantes et les femmes formant partie du personnel administratif à des postes et à des responsabilités de tout niveau dans la gestion de l'éducation. | UN | :: زيادة نسبة ومؤهلات المدرسات على جميع المستويات وفي كل المجالات وتحديد المستوى المطلوب لإعداد المدرسات والموظفات لتولي وظائف ومسؤوليات في الإدارة التعليمية على كل مستوى؛ |
Le Projet CinqO demande instamment aux États de s'engager de concert à unir leurs efforts à ceux du secteur privé pour faire augmenter le pourcentage de femmes aux postes de responsabilité dans tous les secteurs. | UN | ويدعو مشروع المنظمات الخمس الحكومات أيضاً إلى الالتزام جماعيا بالعمل مع القطاع الخاص من أجل زيادة نسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
Le Comité consultatif se félicite du progrès accompli et engage la MINUL à continuer de s'efforcer d'augmenter le pourcentage de femmes dans la Police nationale du Libéria. | UN | وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتشجع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة نسبة الشرطيات في الشرطة الوطنية الليبرية. |
L'Estonie a procédé à une enquête au sujet de la position de l'opinion publique sur l'instauration d'un système de quotas visant à augmenter le pourcentage de femmes au sein du Parlement et des conseils régionaux. | UN | أجرت إستونيا دراسة استقصائية لموقف عامة الجمهور بالنسبة لاستخدام نظام للحصص لأجل زيادة نسبة النساء في البرلمان وفي مجالس الحكم المحلي. |
S'agissant de la formation, veuillez préciser si le programme a contribué, ou est susceptible de contribuer, à augmenter le pourcentage de femmes autochtones dans l'enseignement secondaire. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي. |
S'agissant de la formation, veuillez préciser si le programme a contribué, ou est susceptible de contribuer, à augmenter le pourcentage de femmes autochtones dans l'enseignement secondaire. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، يرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي. |
- augmenter le pourcentage d'enfants roms faisant des études secondaires; | UN | - زيادة النسبة المئوية لأطفال الروما الملتحقين بالمدارس الثانوية. |
Comme évoqué précédemment, selon le plan de travail de la fonction publique pour les années 20082012 il a été décidé d'augmenter le pourcentage d'employés arabes et druzes dans les ministères et les services à forte capacité d'absorption, par exemple le Ministère de la santé et autres. | UN | 474 - وكما ذُكر أعلاه، تقرّر وفقاً لخطة عمل الخدمة المدنية الحالية للسنوات 2008-2012، زيادة النسبة المئوية للموظفين العرب والدروز في الوزرات والشُعب ذات الإمكانية العالية في الاستيعاب. |
6. Constater avec satisfaction l'engagement des Volontaires des Nations Unies à mettre en place un plan d'action visant à augmenter le pourcentage de femmes parmi les Volontaires des Nations Unies en service; | UN | 6 - يقر مع الارتياح بالتزام متطوعي الأمم المتحدة بوضع خطة عمل بهدف زيادة النسبة المئوية للنساء بين المتطوعين العاملين في برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛ |
Lorsqu'elle étudie ces recommandations, l'unité a tenu compte de l'équilibre entre genres, de la politique de parité, dans la mesure où l'Organisation s'est engagée à améliorer la parité au Siège et sur le terrain, tout particulièrement en essayant d'augmenter le pourcentage de femmes occupant des postes clés dans la hiérarchie. | UN | وأثناء استعراض التوصيات، أولت وحدة التخطيط الوظيفي أهمية خاصة للتوازن الجنساني ولسياسة المساواة بين الجنسين، حيث إن المنظمة تعهدت بتحسين التوازن الجنساني لقوتها العاملة في كل من الميدان والمقر، وبخاصة عن طريق التركيز على زيادة النسبة المئوية للنساء في مراتب الإدارة العليا. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour augmenter le pourcentage d'enseignantes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |