Je suis heureuse d'être ici aujourd'hui au nom de cette organisation. | UN | يسرني أن أتكلم هنا اليوم باسم هذه المنظمة. |
C'est l'appel que je lance aujourd'hui au nom de Sri Lanka. | UN | وهذا هو النداء الذي أوجهه اليوم باسم سري لانكا. |
J'ai le privilège de parler aujourd'hui au nom de ce secteur. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم باسم ذلك القطاع من المجتمع. |
Le message que je voudrais communiquer aux membres aujourd'hui, au nom de l'UE, c'est qu'ils peuvent compter sur nous pour faire aujourd'hui du multilatéralisme effectif une réalité. | UN | والرسالة التي أود أن أبعث بها للأعضاء اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي هي أن بوسعهم أن يعتمدوا علينا لجعل فكرة التعاون متعدد الأطراف المتسم بالفعالية واقعا معاشا اليوم. |
M. Ripert (France) : Je suis particulièrement heureux d'intervenir aujourd'hui au nom de l'Union européenne, 60 ans après l'adoption à Paris de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | السيد ريبـير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشعر بالسرور بصورة خاصة إذ أتكلم اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، بعد 60 عاما من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في باريس. |
J'ai l'honneur de prendre la parole devant vous aujourd'hui au nom de l'Union interparlementaire. | UN | ويشرفني أن أتحدث إليكم اليوم نيابة عن الاتحاد البرلماني الدولي. |
C'est avec un sentiment de fierté que je prends la parole aujourd'hui au nom de la République de Croatie, petit pays européen qui a connu la guerre et qui est maintenant affligé des nombreux maux d'un pays en transition. | UN | وبهذا الشعور بالفخر أدلي بكلمتي أمام الجمعية العامة اليوم باسم جمهورية كرواتيا، وهي بلد أوروبي صغير عانى من الحرب ويتأثر في الوقت الحاضر بالكثير من المحن التي يشهدها بلد يمر بمرحلة انتقال. |
M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne. | UN | السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je prends la parole aujourd'hui au nom de la Suède et de la Finlande, pour appuyer le projet de proposition de programme de travail présenté par le groupe des six Présidents et contenu dans le document CD/1840. | UN | أتناول الكلمة اليوم باسم السويد وفنلندا دعماً لمشروع مقترح برنامج العمل الذي قدمه الرؤساء الستة والذي يرد في الوثيقة CD/1840. |
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Je m'exprime aujourd'hui au nom de l'Union européenne (UE). | UN | السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. McNee (Canada) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم أستراليا ونيوزيلندا، وبلدي كندا. |
J'ai l'honneur de prendre la parole, aujourd'hui, au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont les pays suivants sont membres : le Brunéi Darussalam, le Cambodge, l'Indonésie, la République démocratique populaire lao, la Malaisie, le Myanmar, les Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Viet Nam. | UN | وأتشرف بأن أتكلم اليوم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تشارك في عضويتها إندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، وماليزيا، وميانمار. |
Le Président Sarkozy : En prenant la parole devant l'Assemblée générale aujourd'hui au nom de la France, j'ai bien conscience que dans les circonstances où nous nous trouvons, nous sommes tous confrontés à une responsabilité historique. | UN | الرئيس ساركوزي (تكلم بالفرنسية): إنني، إذ أتكلم أمام الجمعية العامة اليوم باسم فرنسا، أدرك تماما أننا جميعا نتحمل مسؤولية تاريخية في ظل الظروف الحالية. |
Mme Gunnarsdóttir (Islande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de sept pays - l'Andorre, l'Australie, le Liechtenstein, la Norvège, Saint-Marin et la Suisse, ainsi que mon pays, l'Islande - contre la motion de non-décision. | UN | السيدة غونارسدوتير (أيسلندا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم سبع دول - أندورا، أستراليا، ليختنشتاين، النرويج، سان مارينو، سويسرا، وبلدي أيسلندا - في معارضة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء. |
Mme Khakamada (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je prends la parole devant l'Assemblée générale aujourd'hui au nom de la délégation de la Fédération de Russie en ma qualité de Vice-Présidente de la Douma de la Fédération de Russie et de membre du bureau dirigeant du Parti démocrate de Russie. | UN | السيدة خاكامادا (الاتحاد الروسي) (تكلمت بالروسية): أتكلم في الجمعية العامة اليوم باسم وفد الاتحاد الروسي بصفتي نائبة رئيس مجلس نواب الدولة (الدوما) في الاتحاد الروسي ومن قادة الحزب الديمقراطي في روسيا. |
M. Lemos Godinho (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne et de la Communauté européenne, qui est partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | السيد ليموس غودينو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية بوصفهما طرفا في اتفاقية قانون البحار. |
Mme Darlow (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je prends la parole aujourd'hui au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande pour expliquer notre abstention dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.6. | UN | السيدة دارلو (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): أدلي بهذه الكلمة اليوم بالنيابة عن وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا لأعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.6. |
M. Suárez del Toro (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) (parle en espagnol) : Je prends la parole aujourd'hui au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | السيد سواريز ديل تورو (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالإسبانية): أتكلم اليوم بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Mme Sen (Development Alternatives with Women for a New Era) (parle en anglais) : Je prends la parole aujourd'hui au nom de Development Alternatives with Women for a New Era (DAWNE), réseau regroupant des féministes de l'hémisphère Sud qui travaillent pour le développement dans la justice économique et la parité entre les sexes. | UN | السيدة سين )البدائل اﻹنمائية مع المرأة من أجل عصر جديد( )تكلمت بالانكليزية(: أتكلم اليوم بالنيابة عن البدائل اﻹنمائية مع المرأة من أجل عصر جديد، وهي شبكة من الحركات النسائية الجنوبية الملتزمة بالتنمية مع تحقيق العدالة الاقتصادية والعدالة بين الجنسين على حد سواء. |
M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'exprimer aujourd'hui au nom de l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement (NPDI), dont les membres actuels sont l'Allemagne, l'Australie, le Canada, le Chili, les Émirats arabes unis, le Japon, le Mexique, les Pays-Bas, la Pologne et la Turquie. | UN | السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، التي تضم عضويتها حاليا أستراليا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة وبولندا وتركيا وشيلي وكندا والمكسيك وهولندا واليابان. |
Nous nous félicitons de la conclusion de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies, que j'ai moi-même signée aujourd'hui au nom de la Russie. | UN | ونرحب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة وهي الاتفاقية التي وقعتها اليوم نيابة عن روسيا. |
M. Anderson (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Le représentant de l'Allemagne a parlé plus tôt aujourd'hui, au nom de l'Union européenne. | UN | السيد أندرسون )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تكلم ممثل ألمانيا في وقت سابق اليوم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |