Elle a également coopéré avec le PNUD et elle est enregistrée auprès du Département de l'information. | UN | وقد تعاونت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي مسجلة لدى إدارة شؤون الإعلام. |
En mars 1990, Maires pour la paix a été enregistrée comme organisation non gouvernementale auprès du Département de l'information. | UN | وفي آذار/مارس 1990، تم تسجيل " العمد المناصرون للسلام " منظمة غير حكومية لدى إدارة شؤون الإعلام. |
En outre elle a un représentant habilité auprès du Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. | UN | ولﻹتحاد أيضا ممثل مخول لدى إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En 2008, M.A. Math a été accréditée auprès du Département de l'information des Nations Unies. | UN | وفي عام 2008، اعتُمدت المؤسسة لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire soulèvera la question auprès du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وهو سيناقش المسألة مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Or il a pu confirmer, auprès du Département de la sûreté et de la sécurité, du Président de la Commission de la fonction publique internationale et de son propre gouvernement, qu'Abidjan est classée au niveau II depuis 2007. | UN | وتحقق من إدارة شؤون السلامة والأمن، ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، وحكومته، من أن أبيدجان صنفت ضمن المواقع التي هي في المرحلة الثانية منذ عام 2007. |
Statut d'association auprès du Département de l'information | UN | مركز الانتساب لدى إدارة شؤون الإعلام |
Les ONG accréditées auprès du Département de l'information sont informées régulièrement de la situation actuelle et des priorités de l'Organisation et elles reçoivent des informations et des documents les encourageant à entreprendre leurs propres activités de sensibilisation. | UN | ويجري إطلاع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إدارة شؤون اﻹعلام بانتظام على الحالة الراهنة لﻷمم المتحدة وعلى أولويات المنظمة، كما تزود بالمعلومات والمواد اللازمة لتشجيعها على الشروع في تنفيذ أنشطة التوعية الخاصة بها. |
Elle est également accrédité auprès du Département de l'information. | UN | وهي أيضا معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام. |
L'organisation est accréditée auprès du Département de l'information, est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, et participe à leurs réunions annuelles. | UN | الرابطة مُعتَمَدة لدى إدارة شؤون الإعلام وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتشارك في اجتماعاتهما السنوية. |
Il travaille en collaboration étroite avec de nombreuses ONG accréditées auprès du Département de l'information ou dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | ويعمل المعهد بصورة وثيقة مع العديد من المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام ومع تلك المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle est également accréditée auprès du Département de l'information. | UN | وهي معتمدة أيضا لدى إدارة شؤون الإعلام. |
En décembre 2004, elle a été dotée du statut d'association auprès du Département de l'information de l'ONU. | UN | وقد حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، على مركز انتساب لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
L'organisation est accréditée auprès du Département de l'information. Elle entretient des relations professionnelles étroites avec d'autres services du Département des affaires économiques et sociales, en particulier avec le Programme sur le vieillissement. | UN | وهي معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، وتقيم علاقات مهنية وثيقة ومتواصلة مع أقسام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأخرى، وبخاصة البرنامج الدولي للشيخوخة. |
Elle est accréditée auprès du Département de l'information et participe aux réunions d'information hebdomadaires et aux conférences annuelles Département/ONG. | UN | وهي معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام وتحضر جلسات الإحاطة الأسبوعية والمؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية. |
Aujourd'hui, plus de 2 000 ONG sont dotées du statut consultatif officiel auprès du Conseil économique et social et près de 1 400 auprès du Département de l'information. | UN | 138 - وتحظى الآن أكثر من 000 2 منظمة غير حكومية بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحوالي 400 1 لدى إدارة شؤون الإعلام. |
La WMS est également accréditée auprès du Département de l'information de l'ONU et assiste souvent aux réunions hebdomadaires de cet organisme des Nations Unies ainsi qu'à la conférence annuelle des ONG qui se tient en septembre chaque année. | UN | والجمعية معتمدة أيضا لدى إدارة شؤون الإعلام، وقد دأبت على حضور جلسات الإحاطة الأسبوعية التي تتم بإشراف الإدارة، فضلا عن حضور المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية، الذي يعقد في أيلول/سبتمبر من كل عام. |
L'organisation maintient le statut consultatif auprès de l'UNESCO et elle est enregistrée en tant qu'organisation non gouvernementale auprès du Département de l'information des Nations Unies. | UN | وتحتفظ المنظمة بمركز استشاري لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي مسجلة كمنظمة غير حكومية لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Les organisations non gouvernementales, y compris les associations professionnelles, ayant la capacité et le désir de fournir des informations sur les activités, les problèmes et les valeurs de l'Organisation des Nations Unies à leurs membres et à la population en général peuvent demander le statut d'association auprès du Département de l'information. | UN | 55 - تستطيع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك رابطات الأعمال التجارية، التي لها قدرة واهتمام بتبادل المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة وقضاياها وقيمها مع أعضائها والجمهور عموما، أن تقدم طلبا للحصول على مركز انتساب لدى إدارة شؤون الإعلام. |
La WMS est également accréditée auprès du Département de l'information de l'ONU et a assisté aux réunions hebdomadaires du Département ainsi qu'à la conférence annuelle des ONG qui se tient en septembre chaque année. | UN | وللجمعية كذلك علاقات مع إدارة شؤون الإعلام وتحضر جلسات الإحاطة الأسبوعية التي ترعاها إدارة شؤون الإعلام، وتشارك في المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي تُعقد في أيلول/سبتمبر سنويا. |
En réponse au représentant français, M. Akasaka déclare que le Département de l'information continuera à marquer d'un point rouge les badges d'identification des représentants des médias, au cours de la semaine ministérielle, et que, en vue de clarifier les problèmes en suspens, des consultations auront lieu auprès du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | 18 - ورداً على ممثِّل فرنسا، قال إن الإدارة ستواصل منح ممثلي وسائط الإعلام " نقاط حمراء " على شارات تحديد الهوية خلال الأسبوع الوزاري وستُعقد مشاورات مع إدارة شؤون السلامة والأمن لتوضيح المسائل المتبقية. |
39. Des formulaires d'accréditation seront disponibles auprès du Département de l'information (New York) six mois avant le Sommet, et seront également distribués par l'intermédiaire des bureaux extérieurs. | UN | ٣٩ - ستوفر استمارات اعتماد اﻹعلاميين من إدارة شؤون اﻹعلام بنيويورك قبل موعد انعقاد المؤتمر بستة أشهر وستوزع عن طريق المكاتب الميدانية. |