Le Gouverneur, qui représente aussi le territoire auprès du Gouvernement du Royaume-Uni, a un rôle capital à jouer dans ce processus. | UN | ' ' وتنطوي هذه العملية على دور حيوي يقوم به حاكم الإقليم الذي هو أيضا ممثل الإقليم لدى حكومة المملكة المتحدة. |
(15) Le Gouvernement de Slovénie a déposé un instrument de succession à la Convention auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )١٥( أودعت حكومة سلوفينيا صك الخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة وذلك في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(14) Un instrument de succession à la Convention a été déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni par le Gouvernement de la Slovénie le 27 mai 1992. | UN | )١٤( أودعت حكومة سلوفينيا صكا بالخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة وذلك في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(7) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )٧( أودعت حكومة سلوفينيا صك خلافتها في البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(14) Le Gouvernement de Slovénie a déposé un instrument de succession à la Convention auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )١٤( أودعت حكومة سلوفينيا صك الخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة وذلك في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(13) Un instrument de succession à la Convention a été déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni par le Gouvernement de la Slovénie le 27 mai 1992. | UN | )١٣( أودعت حكومة سلوفينيا صكا بالخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة وذلك في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(7) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )٧( أودعت حكومــة سلوفينيا صك خلافتها فــي البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(17) Le Gouvernement de Slovénie a déposé un instrument de succession à la Convention auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )١٧( أودعت حكومة سلوفينيا صك الخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(16) Un instrument de succession à la Convention a été déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni par le Gouvernement de la Slovénie le 27 mai 1992. | UN | )١٦( أودعت حكومة سلوفينيا صكا بالخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(17) Un instrument de succession à la Convention a été déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni par le Gouvernement des Iles Salomon le 13 avril 1982. | UN | )١٧( تم إيداع صك خلافة جزر سليمان في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٨٢ لدى حكومة المملكة المتحدة. |
(8) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. | UN | )٨( أودعت حكومــة سلوفينيا صك خلافتها فــي البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(4) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement bulgare a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni une note par laquelle il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 13 août 1971, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. Ce retrait a pris effet le 4 septembre 1994. | UN | )٤( في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أودعت حكومة بلغاريا لدى حكومة المملكة المتحدة صكا يتضمن سحب الحكومة البلغارية للتحفظ الذي أبدته عند قيامها بالتصديق، فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية، وسحب التحفظ هذا بدأ نفاذه في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
(9) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des États-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 13 août 1971, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. | UN | )٩( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا صكين لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة يتضمنان سحب الحكومة الهنغارية للتحفظ الذي قدمته عند قيامها بالتصديق في ١٣ آب/أغسطس ١٩٧١، وذلك فيما يتصل بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية. |
(2) Le 4 septembre 1994 le Gouvernement bulgare a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni une note par laquelle il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. Ce retrait a pris effet le 4 septembre 1994. | UN | )٢( في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أودعت حكومة بلغاريا لدى حكومة المملكة المتحدة صكا يتضمن سحب الحكومة البلغارية للتحفظ الذي أبدته عند قيامها بالتصديق، فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية، وسحب التحفظ هذا بدأ نفاذه في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
(8) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des États-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 27 décembre 1972, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. | UN | )٨( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا وثائق لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة سحبت بموجبها التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ فيما يتعلــق بالفقرة ١ من المــادة ١٤ من الاتفاقية. |
(7) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des Etats-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 13 août 1971, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. | UN | )٧( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا صكين لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة يتضمنان سحب الحكومة الهنغارية للتحفظ الذي قدمته عند قيامها بالتصديق في ١٣ آب/أغسطس ١٩٧١، وذلك فيما يتصل بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية. |
(7) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des Etats-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 27 décembre 1972, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. | UN | )٧( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا وثائق لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة سحبت بموجبها التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ فيما يتعلــق بالفقرة ١ من المــادة ١٤ من الاتفاقية. |
(6) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des États-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 13 août 1971, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. | UN | )٦( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا صكين لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة يتضمنان سحب الحكومة الهنغارية للتحفظ الذي قدمته عند قيامها بالتصديق في ١٣ آب/أغسطس ١٩٧١، وذلك فيما يتصل بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية. |
(6) Le 10 janvier 1990, le Gouvernement hongrois a déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni et du Gouvernement des États-Unis des instruments par lesquels il retire la réserve qu'il avait faite au moment de la ratification, le 27 décembre 1972, en ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. | UN | )٦( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا وثائق لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة سحبت بموجبها التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ فيما يتعلــق بالفقرة ١ من المــادة ١٤ من الاتفاقية. |