"auprès du programme" - Translation from French to Arabic

    • لدى برنامج
        
    • لدى البرنامج
        
    • من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
        
    Si nécessaire, le Conseil d'administration reverra et adoptera la liste des organisations accréditées auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN ويعتمد مجلس الإدارة وينقح، إذا دعت الضرورة، قائمة المنظمات المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanent auprès du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN مشاريع قرارات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Représentant permanent de Malte auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement, Ministère des affaires étrangères et de l'environnement UN بورغ الممثل الدائم لمالطة لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وزارة الشؤون الخارجية والبيئة
    Le texte du présent protocole sera déposé auprès du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui en enverra des copies certifiées conformes à toutes les Parties au Mémorandum. UN يودع هذا البروتوكول لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي يرسل نسخة موثقة منه إلى جميع أطراف المذكرة.
    Chef de la délégation roumaine au GRECO; Représentant principal adjoint de la Roumanie à l'Initiative régionale contre la corruption; Expert auprès du Programme pilote de la Convention des Nations Unies contre la corruption; Membre du Réseau européen contre la corruption UN رئيسة وفد رومانيا إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ نائبة كبير ممثلي رومانيا لدى المبادرة الإقليمية لمكافحة الفساد؛ خبيرة لدى البرنامج التجريـبي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ عضو الشبكة الأوروبية لمكافحة الفساد.
    1981 et 1991 Consultant auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN ١٩٨٦ و ١٩٨٩ خبير استشاري لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ١٩٨١ و ١٩٩١
    Président du Comité des représentants permanents auprès du Programme des Nations Unies UN رئيس لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة
    auprès du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    La demande d'octroi d'un statut consultatif auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement soumise par la Fondation a été acceptée. UN وتم قبول طلب مؤسسة تيما من أجل اعتمادها بصفة منظمة غير حكومية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ancien Représentant permanent auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, Nairobi UN الممثل الدائم السابق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، نيروبي
    L'observateur de la Palestine auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a également participé aux travaux de la session. UN اليمن اليونان 11 - وشارك في الدورة أيضاً مراقب فلسطين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1985-1986 Représentante auprès du Programme d’éducation et de formation des Nations Unies en Afrique du Sud. UN ١٩٨٥-١٩٨٦ مندوبة لدى برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي لجنوب أفريقيا
    Le texte du présent protocole sera déposé auprès du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui en enverra des copies certifiées conformes à toutes les Parties au Mémorandum; UN يودع هذا البروتوكول لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منه إلى جميع أطراف المذكرة.
    Elle a obtenu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en 2005 et le statut d'observateur auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et des organes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en 2012. UN وهو يتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 2005 وبمركز مراقب لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2012.
    15. L'observateur de la Palestine auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a également participé aux travaux de la session. UN 15 - وشارك في الدورة أيضاً المراقب لفلسطين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    C'est notamment le cas des organisations accréditées auprès du Conseil économique et social, de la Commission du développement durable et des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que des organisations accréditées auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وتشمل هذه المنظمات المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والمنظمات المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. Le représentant du Kenya auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), M. Andrew Kiptoon, a prononcé une allocution de bienvenue. UN 2- وألقى ممثل كينيا لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سعادة السيد أندرو كيبتون، كلمة ترحيب.
    UNEP/GC/24/L.1 Projets de décision établis par le Comité des Représentants permanents auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN UNEP/GC/24/L.1 مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Présidente du Comité des représentants permanents auprès du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et Représentante permanente de la Norvège auprès du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN رئيسة لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والممثلة الدائمة للنرويج لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    La mesure proposée sera présentée séparément au Comité des représentants permanents auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour l'aider à préparer des projets de décisions. UN وسيقدم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم إعداده لمشاريع المقررات.
    Une nouvelle lettre datée du 5 juin 2008 a été envoyée par le Directeur exécutif du PNUE au Représentant permanent d'Israël auprès du Programme, demandant encore à Israël d'agir, en application de la résolution 62/188 de l'Assemblée générale. UN وثمة رسالة أخرى، مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2008، أُرسلت من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى البرنامج يُسلّط فيها الضوء على مجدد الطلب الموجّه إلى إسرائيل لاتخاذ إجراء من جانبها في قرار الجمعية 62/188.
    Elle a également aidé des pays à faire des demandes de financement pour ces plans auprès du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN كما دعم أيضا البلدان في التقدم بطلبات الحصول على تمويل لهذه الخطط من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more