"auquel la" - Translation from French to Arabic

    • بمفرده في
        
    • فرق في الموارد
        
    • الذي يسهم
        
    • منها إجراء مشاورات
        
    • إليه بمفرده أي
        
    • تكون جمهورية
        
    • تقييم الوقت المنتظر
        
    • مفرد يسهم في
        
    • محل الضمان
        
    • الذي انضمت إليه جمهورية
        
    • الذي تعتبر جمهورية
        
    On trouvera à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضّح الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل مفرد يسهم بمفرده في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN إشارة توضيحية يبين هذا الفرع العامل الذي أسهم بمفرده في حدوث أكبر فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبين هذا الفرع العاملَ الذي يسهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث كل فرق في الموارد وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع المدرجة أدناه:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضّح الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل فردي ساهم في كل فرق في الموارد طبقاً لخيارات معيارية محدّدة ترد ضمن الفئات المعيارية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضح هذا الفرع العامل الأكبر الذي يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات معيارية محددة تشملها الفئات المعيارية الأربع التالية:
    Elle s'applique, que le membre auquel la demande a été adressée ait pris ou non un engagement spécifique au sujet du secteur des services en question, mais ne couvre toutefois pas le comportement des monopoles et les fournisseurs exclusifs de services dans les secteurs pour lesquels des engagements spécifiques ont été pris (des procédures distinctes, allant audelà des consultations, sont alors prévues). UN وتنطبق هذه المادة سواء تعهدت الدولة المطلوب منها إجراء مشاورات أو لم تتعهد بأي التزام محدد فيما يتعلق بقطاع الخدمات المعني؛ ولكنها لا تغطي سلوك الجهات الاحتكارية أو الموردين الوحيدين للخدمات في القطاعات التي جرى التعهد بالتزامات محددة بشأنها (هناك إجراءات مستقلة متاحة تذهب إلى أبعد من إجراء مشاورات في مثل هذه الحالات).
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN إشارة توضيحية يبين هذا الجزء أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فارق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouve à la section II du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبين هذا الباب بالنسبة لكل فرق في الموارد العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث هذا الفرق وذلك وفقا لخيارات قياسية معينة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضّح الفرع ثالثا من هذا التقرير أكبر عامل فردي ساهم في كل فرق في الموارد طبقاً لخيارات معيارية محدّدة ترد ضمن الفئات المعيارية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN ثالثا - تحليل الفروق() المرجع يبين هذا الفرع العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث فرق في الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضح هذا الفرع العامل الأكبر الذي يسهم بمفرده في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات معيارية محددة تشملها الفئات المعيارية الأربع التالية:
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع الثالث من التقرير، لكل فرق من فروق الموارد، العامل الذي يسهم وحده بأكبر إسهام في إحداث هذا الفرق، وذلك وفقا لخيارات قياسية محدّدة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    Elle s'applique, que le membre auquel la demande a été adressée ait pris ou non un engagement spécifique au sujet du secteur des services en question, mais ne couvre toutefois pas le comportement des monopoles et les fournisseurs exclusifs de services dans les secteurs pour lesquels des engagements spécifiques ont été pris (des procédures distinctes, allant audelà des consultations, sont alors prévues). UN وتنطبق هذه المادة سواء تعهدت الدولة المطلوب منها إجراء مشاورات أو لم تتعهد بأي التزام محدد فيما يتعلق بقطاع الخدمات المعني؛ ولكنها لا تغطي سلوك الجهات الاحتكارية أو الموردين الوحيدين للخدمات في القطاعات التي جرى التعهد بالتزامات محددة بشأنها (هناك إجراءات مستقلة متاحة تذهب إلى أبعد من إجراء مشاورات في مثل هذه الحالات).
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN إشارة مرجعية يبين هذا الفرع أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    a) Si l'acte commis est considéré comme une infraction aux termes d'un traité international auquel la République d'Arménie est partie; UN ' 1` الجرائم المنصوص عليها في معاهدة دولية تكون جمهورية أرمينيا طرفا فيها؛
    II. DETERMINATION DU MOMENT auquel la PRODUCTION COMMERCIALE DES RESSOURCES DES GRANDS FONDS MARINS POURRAIT COMMENCER UN ثانيا - تقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري من أعماق البحار
    On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يوضّح هذا الفرع أكبر عامل مفرد يسهم في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة في الفئات القياسية الأربع التالية:
    13. La protection juridique de base peut comporter des dispositions visant à ce qu’une sûreté réelle (par exemple, une hypothèque) puisse faire l’objet d’une inscription pour que, une fois qu’elle est inscrite sur le registre central des titres de propriété ou un autre registre public, tout acheteur du bien auquel la sûreté est attachée soit tenu de prendre ce bien compte tenu de la sûreté. UN 13- ويمكن أن تشمل الحماية القانونية الأساسية أحكاما تقضي بأن يكون الضمان الثابت (مثل الرهن) مصلحة قابلة للتسجيل وأنه متى سجل هذا الضمان في سجل الملكية أو في سجل عمومي آخر فإن أي مشتر للأملاك محل الضمان يحصل على الأملاك مقيدة بذلك الضمان.
    Cette mesure porte gravement atteinte au droit au travail et au droit à un niveau de vie suffisant, tous deux garantis par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, auquel la République islamique d'Iran est partie. UN وقد كان لذلك أثر سلبي خطير على الحق في العمل والحق في مستوى معيشي لائق وكلا الحقين مكفول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي انضمت إليه جمهورية إيران الإسلامية.
    Comme le réaffirme ladite résolution, tous les auteurs de violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme et exactions doivent être traduits en justice, et certains des actes commis sont de nature à constituer des crimes au regard du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, auquel la RCA est partie. UN 36- ووفقاً لما أكده القرار المذكور، ينبغي مقاضاة جميع مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني وانتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات، ومن شأن بعض الأفعال المرتكبة أن تشكل جرائم وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تعتبر جمهورية أفريقيا الوسطى طرفاً فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more