Un dialogue avec le Conseiller spécial s'ensuit, auquel participent les représentants du Myanmar, de l'Indonésie, du Liechtenstein et de la Thaïlande. | UN | ودار حوار بينها وبين المستشار الخاص شارك فيه ممثلو ميانمار، وإندونيسيا، وليختنشتاين، وتايلند. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, auquel participent les représentants de la Colombie, du Pakistan, de la Guinée, de la France, du Liban et de l'Ouganda. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو كولومبيا وباكستان وغينيا وفرنسا ولبنان. |
La Commission tient un dialogue avec les présentateurs, auquel participent les représentants des pays ci-après : Jamahiriya arabe libyenne, France, Cuba, Iraq, Angola, Autriche, Namibie et Koweït. | UN | وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المتحدثين شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وفرنسا وكوبا والعراق وأنغولا والنمسا وناميبيا والكويت. |
La Commission poursuit le dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, auquel participent les représentants des pays suivants : Jamahiriya arabe libyenne, Égypte, Cuba et Chine. | UN | وواصلت اللجنة حوارها مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، الذي شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، ومصر،وكوبا، والصين. |
Les inspecteurs ont noté, comme bonne pratique, le séminaire annuel des représentants hors Siège qui sert de mécanisme de coordination interne auquel participent les représentants régionaux et de pays de l'UNODC ainsi que des fonctionnaires de différentes sections du Siège. | UN | 73 - ومن الممارسات الجيدة التي لاحظها المفتشون " الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين " التي تعقد سنويا وتمثل آلية تنسيق داخلي يشارك فيها ممثلو وموظفو المكتب الإقليميون والقطريون العاملون في شتى الأقسام بالمقر الرئيسي. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel participent les représentants de Cuba, de la Chine, du Danemark et de l'Iraq. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة شارك فيه ممثلو كوبا والصين والدانمرك والعراق. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, auquel participent les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et la Chine. | UN | وإثر ذلك أجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية شارك فيه ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية والصين. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, auquel participent les représentants du Rwanda, de la République démocratique du Congo et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وعقب ذلك أجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا شارك فيه ممثلو رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماهيرية العربية الليبية. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime auquel participent les représentants du Pakistan, de la Colombie, de la République islamique d’Iran, de l’Algérie, du Mexique, du Rwanda, de la Chine et de l’Égypte. | UN | ثم انخرطت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة شارك فيه ممثلو باكستان، وكولومبيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والجزائر، والمكسيك، ورواندا، والصين، ومصر. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Haut Commissaire, auquel participent les représentants des pays suivants : Pologne, Danemark, Italie, Brésil, Malaisie, Argentine, Égypte, Chine, Japon, Cuba, Soudan, Burkina Faso, Suriname, Suisse, Pakistan, République islamique d'Iran, Mexique et Indonésie. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي، شارك فيه ممثلو البلدان التالية: بولندا والدانمرك وإيطاليا والبرازيل وماليزيا والأرجنتين ومصر والصين واليابان وكوبا والسودان وبوركينا فاسو وسورينام وسويسرا وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية والمكسيك وإندونيسيا. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel participent les représentants de la Bulgarie, de la Croatie, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شارك فيه ممثلو بلغاريا، وكرواتيا، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة. |
La Commission tient un dialogue avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, auquel participent les représentants des pays suivants : Afrique du Sud, Espagne, Soudan, Guinée, Finlande, Guatemala, États-Unis, Jamahiriya arabe libyenne, République-Unie de Tanzanie, Bénin, Autriche et Mexique. | UN | وبدأت اللجنة حوارا مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، شارك فيه ممثلو جنوب أفريقيا، واسبانيا، والسودان، وغينيا، وفنلندا، وغواتيمالا، والولايات المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبنن والنمسا، والمكسيك. |
La Commission tient un dialogue avec le Directeur adjoint du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et le Directeur du Centre international pour la prévention du crime du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, auquel participent les représentants du Pakistan, de la Belgique, de la République islamique d'Iran, de la Chine et de l'Inde. | UN | وبعد ذلك، شرعت اللجنة في إجراء حوار مع نائب مدير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومدير مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو باكستان، وبلجيكا، وجمهورية إيران الإسلامية، والصين، والهند. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, auquel participent les représentants des pays suivants : Égypte, Danemark (au nom de l'Union européenne), Suisse, Pakistan et Canada, ainsi que l'observateur de la Palestine. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، شارك فيه ممثلو مصر والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي) وسويسرا وباكستان وكندا، فضلا عن المراقب عن فلسطين. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, auquel participent les représentants des pays suivants : Afghanistan, Danemark (au nom de l'Union européenne), Italie et Suisse. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، شارك فيه ممثلو أفغانستان والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي) وإيطاليا وسويسرا. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, auquel participent les représentants des pays suivants : Danemark (au nom de l'Union européenne), Mexique et Pakistan. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة للأمين العام المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، شارك فيه ممثلو الدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي) والمكسيك وباكستان. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel participent les représentants du Burundi, du Danemark (au nom de l'Union européenne) et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو بوروندي، والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي)، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
La Commission tient ensuite au dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, auquel participent les représentants de la Fédération de Russie, du Liechtenstein, de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ثم انخرطت اللجنة، بعد ذلك، في حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، شارك فيه ممثلو الاتحاد الروسي وليختنشتاين، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) والجماهيرية العربية الليبية). |
73. Les inspecteurs ont noté, comme bonne pratique, le séminaire annuel des représentants hors Siège qui sert de mécanisme de coordination interne auquel participent les représentants régionaux et de pays de l'UNODC ainsi que des fonctionnaires de différentes sections du Siège. | UN | 73- ومن الممارسات الجيدة التي لاحظها المفتشون " الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين " التي تعقد سنويا وتمثل آلية تنسيق داخلي يشارك فيها ممثلو وموظفو المكتب الإقليميون والقطريون العاملون في شتى الأقسام بالمقر الرئيسي. |