a) Le parlement arabe aura son siège en République arabe syrienne; | UN | يكون مقر البرلمان العربي في الجمهورية العربية السورية. |
Décide que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, le Tribunal international pour le Rwanda aura son siège à Arusha. | UN | يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة. |
Décide que, sous réserve que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie concluent des arrangements appropriés, le Tribunal international pour le Rwanda aura son siège à Arusha. | UN | يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة. |
L'Entreprise aura son siège à Banja Luka et sera dirigée par un conseil de gestion tripartite. | UN | وسيكون مقر الشركة العامة للبنية الأساسية في البوسنة والهرسك في بانيا لوكا، وسيتألف مجلس إدارتها من ثلاثة أطراف. |
Ce secrétariat aura son siège au Panama, et le Gouvernement panaméen mobilise dès maintenant les efforts pertinents nécessaires pour travailler avec efficacité et dans la bonne direction jusqu'à ce qu'il atteigne les objectifs proposés. | UN | وسيكون مقر اﻷمانة في بنما، وبدأت حكومة بنما فعلا في اتخاذ التدابير الضرورية لضمان الاضطلاع بالعمل بكفاءة وفي الاتجاه الصحيح، بهدف تحقيق الهدف المحدد. |
La Commission aura son siège à Sarajevo et pourra avoir des bureaux ailleurs si elle le juge nécessaire. | UN | ويكون مقر اللجنة في سراييفو، ويجوز أن يكون لها مكاتب أخرى في أي أماكن تستنسبها. |
Il aura son siège à Libreville, et le Gouvernement gabonais devrait mettre à sa disposition des locaux à usage de bureaux et un logement de fonctions pour le Chef de la mission, comme il avait offert de le faire lors de la mission d'évaluation technique en février 2010. | UN | وسيكون مقره في ليبرفيل، ومن المتوقع أن توفر له حكومة غابون حيزا مناسبا للمكاتب ومقرا رسميا لإقامة رئيس البعثة، كما ذكر أثناء زيارة التقييم الفني التي اضطلع بها في شباط/فبراير 2010. |
Article 19. Le Secrétariat aura son siège à la ville de Panama (République du Panama). | UN | المادة ١٩ - يكون مقر أمانة التكامل الاجتماعي في مدينة بنما، بجمهورية بنما. |
9. La Commission aura son siège à Douchanbé, capitale de la République. | UN | ٩ - يكون مقر اللجنة دوشانبي، عاصمة الجمهورية. |
La Commission aura son siège au siège de l'Office européen des Nations Unies. | UN | 18 - يكون مقر اللجنة بمقر المكتب الأوروبي للأمم المتحدة. |
La Commission aura son siège au siège de l'Office européen des Nations Unies. | UN | 18 - يكون مقر اللجنة بمقر المكتب الأوروبي للأمم المتحدة. |
Selon le statut du Mécanisme, la division du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie aura son siège à La Haye et celle du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha. | UN | ووفقا للنظام الأساسي للآلية، يكون مقر فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، ويكون مقر فرع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا. |
4. L'Autorité aura son siège à Sarajevo. | UN | ٤ - يكون مقر هذه الهيئة في سراييفو. |
4. L'Autorité aura son siège à Sarajevo. | UN | ٤ - يكون مقر تلك الهيئة في سراييفو. |
Le Secrétariat aura son siège à La Haye. | UN | 2 - يكون مقر الأمانة في لاهاي. |
Le Secrétariat aura son siège à La Haye. | UN | 2 - يكون مقر الأمانة في لاهاي. |
4. Décide que la MANUSOM aura son siège à Mogadiscio et se déploiera dans le pays à la demande du Gouvernement fédéral somalien et selon que les conditions le permettront, et ce, dans le respect des modalités définies par le Secrétaire général dans sa lettre du 19 avril 2013; | UN | 4 - يقرر أن يكون مقر بعثة الأمم المتحدة في مقديشو وأن يجري نشرها في أنحاء أخرى من الصومال، بناء على طلب حكومة الصومال الاتحادية، وحسبما تسمح به الظروف، وفقا للترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى المجلس؛ |
Elle aura son siège à Bujumbura, d'où elle suivra les différentes étapes des élections présidentielle, législatives et locales ainsi que les conditions générales dans lesquelles se dérouleront ces scrutins, et en rendra compte. | UN | وسيكون مقر البعثة في بوجومبورا لمتابعة مختلف مراحل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية وإعداد تقارير عنها وعن السياق العام الذي تجرى فيه الانتخابات. |
Le Bureau aura son siège à Libreville et devrait recevoir une offre du Gouvernement gabonais au sujet de locaux à usage de bureaux et d'un logement de fonction pour le Chef de la mission, comme cela a été annoncé au cours de la visite de la mission d'évaluation technique en février 2010. | UN | وسيكون مقر المكتب في ليبرفيل، ومن المتوقع أن يتلقى عرضا من حكومة غابون لاستخدام حيز مكتبي مناسب وسكن رسمي لرئيس البعثة، على النحو الذي أشير إليه خلال زيارة التقييم التقني التي جرت في شباط/فبراير2010. |
4. Prend note de l'intérêt que présente l'accord de principe relatif à la création du Centre international de recherche appliquée sur le climat pour les pays de langue portugaise et l'Afrique, signé à Bragance (Portugal) le 19 novembre 2010, qui vise essentiellement à favoriser la recherche appliquée en géosciences environnementales dans la Communauté et aura son siège au CapVert ; | UN | 4 - تسلم بأهمية اتفاق المبادئ المتعلق بإنشاء المركز الدولي لبحوث المناخ وتطبيقاتها في البلدان الناطقة بالبرتغالية وأفريقيا الذي وقع في براغانسا، البرتغال، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو مركز يهدف أساسا إلى تشجيع البحوث التطبيقية في مجالات علوم الأرض البيئية على صعيد جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وسيكون مقره في الرأس الأخضر؛ |