"auraient tué" - Translation from French to Arabic

    • قتلوا
        
    • قتلت
        
    • وقتلوا
        
    • لقتلوه
        
    • كانوا سيقتلون
        
    Dans la commune de Musongati, les rebelles auraient tué le chef de secteur de Songa et pillé plusieurs foyers. UN وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل.
    Des informations ont également été reçues de la commune de Rumonge, dans la province de Bururi, selon lesquels les rebelles auraient tué plus de 145 personnes. UN ووردت كذلك تقارير من كوميونة رومونجي في مقاطعة بوروري حول مزاعم بأن المتمردين قتلوا أكثر من ١٤٥ فردا.
    Ils auraient tué au moyen de baïonnettes et de petites haches plus de 100 personnes, dont la plupart étaient des femmes et des enfants. UN وقد قتلوا بالحراب والفؤوس أكثر من ٠٠١ شخص معظمهم من النساء واﻷطفال.
    Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie. UN فهذا الصباح، وجه مسؤول روسي كبير اتهاما غير بنّاء وغير موثق وغير صحيح بأن القوات الجورجية قتلت اثنين من الأبرياء في أبخازيا العليا.
    Aucune source n'a corroboré la déclaration selon laquelle les soldats géorgiens auraient tué des femmes et des enfants. UN ولم يذكر اسم مصدر يؤيد الادعاء بأن القوات الجورجية قتلت نساءً وأطفالاً.
    Ces extrémistes auraient brûlé des centaines de villages et auraient tué de nombreuses personnes. UN ويدعى بأن هؤلاء المتطرفين أحرقوا مئات من القرى وقتلوا الكثير من اﻷشخاص.
    Le lendemain, revenus sur les lieux, ils auraient tué une centaine de personnes à la baïonnette, pillé des maisons et volé du bétail. UN وعادوا في اليوم التالي إلى التل حيث قتلوا مئات اﻷشخاص بالحراب ونهبوا المنازل وسرقوا الماشية.
    En représailles, trois Salamat auraient tué deux Misseriya. UN وردا على ذلك، ذُكر أن عناصر من السلامات قتلوا اثنين من المسيرية.
    Les rebelles du MLS et du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) les ont affrontés ultérieurement, et auraient tué 21 d'entre eux. UN وفي وقت لاحق، اشتبك متمردون من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مع القوات المهاجمة، وادعي بأنهم قتلوا 21 من أفراد الميليشيا.
    Le 20 mai, de nouvelles attaques ont été lancées sur Yei et Kajo Keiji, en Équatoria occidental, où elles auraient tué trois personnes. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو، وقعت هجمات أخرى في ياي وكاجو وكاجي، في غرب الاستوائية، حيث يقال إن ثلاثة أشخاص قد قتلوا.
    Ils auraient attaqué une position militaire sise à côté d'une étable; ils auraient tué et décapité un militaire, tué ou blessé plusieurs autres, et volé quelques vaches, avant d'incendier l'étable. UN ويقال إنهم هاجموا مركزاً عسكرياً يقع بالقرب من إسطبل؛ وأنهم قتلوا جندياً وقطعوا رأسه، وقتلوا أو أصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح، وسرقوا عدداً من الأبقار، وذلك قبل إشعال النار في الإسطبل.
    Selon le chef du Service de protection de la sécurité sur la Rive occidentale, Jibril Rajoub, les trois hommes en question auraient tué Sharif en raison de rivalités internes. UN وذكر السيد جبريل رجوب، رئيس قسم اﻷمن الوقائي في الضفة الغربية، أن الرجال الثلاثة قتلوا الشريف بسبب صراع داخلي على السلطة.
    Par exemple, en 2011, dans la province de Damas, des éléments de l'Armée syrienne libre auraient tué un garçon de 16 ans parce qu'il aurait été forcé à collaborer avec le Gouvernement quand son père était aux mains des forces gouvernementales. UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن عناصر الجيش السوري الحر، في محافظة دمشق في عام 2011، قتلوا فتى في السادسة عشرة من العمر يُزعم بأنه أرغم على العمل مع الحكومة عندما احتجزت القوات الحكومية والده.
    Selon les autorités, les forces gouvernementales auraient tué plus de 100 combattants du FPRN et fait plus de 80 prisonniers, et auraient elles-mêmes perdu neuf hommes. UN وأبلغت الحكومة أن قوتها قتلت ما يزيد عن مائة متمرد من مقاتلي الجبهة الشعبية للنهضة الوطنية واعتقلت ما يزيد عن 80 منهم وأن خسائر قواتها بلغت 9 قتلى.
    Depuis que la vague de protestation s'est déclenchée à la mi-juin 2010 au Cachemire administré par l'Inde, les forces de sécurité auraient tué une centaine de personnes. UN وأضافت أن قوات الأمن الهندية قتلت حوالي مائة شخص منذ اندلاع موجة الاحتجاج في منتصف 2010 في إقليم كشمير الذي تديره الهند.
    Selon plusieurs récits, des membres des forces de sécurité auraient tué des blessés en les plaçant dans des cellules réfrigérantes dans des morgues d'hôpital. UN بيد أن عدة تقارير تفيد بأن قوات الأمن قتلت الجرحى من خلال وضعهم في برادات المشارح في المستشفيات().
    Selon des informations, des membres de groupes armés illégaux auraient tué, mutilé et violé des enfants et se seraient livrés à d'autres formes de violence sexuelle à leur encontre. UN 38 - وزُعم أن أعضاء من الجماعات المسلحة غير المشروعة قتلت وشوهت أطفالا، وارتكبت عمليات اغتصاب وأشكالا أخرى من الاعتداءات الجنسية في حق الأطفال.
    Le sanctuaire de Lim Ko Nhieo se trouve près de la mosquée historique de Kru Sae, où les forces de sécurité auraient tué 32 militants suspects durant les troubles du 28 avril 2004. UN ويقع ضريح ليم كو نهيو بجوار مسجد كرو ساي التاريخي، حيث زُعم أن قوات الأمن قتلت 32 من المتشددين المشتبه فيهم أثناء الاشتباكات التي وقعت في 28 نيسان/أبريل.
    Le 3 du même mois, ils auraient attaqué le secteur de Gaseri, commune de Rutana, auraient tué deux personnes et blessé cinq autres. UN وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    Récemment, 12 femmes auraient été enlevées par les Maï-Maï, qui auraient tué 10 d'entre elles par la suite. UN وفي الآونة القريبة وردت تقارير عن قيام جماعات الماي الماي باختطاف 12 امرأة، وقتلوا لاحقا 10 منهن.
    Si les terroristes le voulaient mort, ils l'auraient tué sur place. Open Subtitles لو أراد الإرهابيون موته، لقتلوه في الحال
    Ces flics auraient tué Jimmy si je n'avais rien fait. Open Subtitles هؤلاء الشرطيين كانوا سيقتلون (جيمي) إن لم أقم بشيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more