"aurez fini" - Translation from French to Arabic

    • تنتهي
        
    • تنتهون
        
    • تنتهين
        
    • تنتهوا
        
    • تنتهى
        
    • تفرغين
        
    Quand vous aurez fini, on parlera du changement de titre. Open Subtitles عندما تنتهي, دعنا نتحدث عن تغيير ذلك العنوان
    Quand vous aurez fini de manger, on pourra jouer aux dames. Open Subtitles ،بعد أن تنتهي من تناول الطعام .ربّما سنلعبها أنا وأنت
    Et quand vous aurez fini, j'ouvrirai la porte à distance Open Subtitles وعندما تنتهي من ذلك، أنا سوف تفتح الباب عن بعد
    Quand vous aurez fini vos tâches, j'apprécierais toute forme d'aide. Open Subtitles وحين تنتهون من مهماتكم سأقدر أي مساعدة تقدمونها
    Quand vous aurez fini de parler affaires, je serai au bar. Open Subtitles حسنا , عندما تنتهين من حديثكما تجدوني في البار
    Quand vous aurez fini de manger, mettez vos assiettes dans l'évier, je m'en occuperai plus tard. Open Subtitles أسمعوا يا رفاق, عندما تنتهوا من الطعام ضعوا الأطباق في المغسلة وسوف أغسلهم لاحقاً
    Quand vous aurez fini la manœuvre à la Bip Bip Le Coyote, vous vous déplacerez à 30 000 km/h. Open Subtitles عندما تنتهى تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك ستتحرك بسرعه 22,500 ميل فى الساعة
    Je dis que quand vous aurez fini de vous amuser, une équipe de spécialistes devra venir et nettoyer le domicile de votre amie pour enlever la moindre trace de votre ADN. Open Subtitles أنا أقول لك أنه حالما تنتهي من قضاء الوقت الممتع فريق من المتخصصين سوف يدخلون وينظفون كل ما هو موجود
    Le soldat du bourreau et moi aurions besoin de lui parler, quand vous aurez fini. Open Subtitles أنا وجندي السياف بحاجة للحديث معه عندما تنتهي
    Quand vous aurez fini avec le test, vous pourrez rentrer directement chez vous ou aller où vous avez envie. Open Subtitles عندما تنتهي من الاختبار يمكن الذهاب لمنزلك مباشرة
    Quand vous aurez fini de fraterniser, j'ai besoin de vous. Open Subtitles صحيح , حسناً , عندما تنتهي من الحديث الأخوي , أحتاجك
    Quand vous aurez fini de danser, vous devriez aller voir en cuisine. Open Subtitles عندما تنتهي من الرقص قد ترغب بان تنتهي تذهب الى المطبخ
    Quand vous aurez fini, nettoyage et désinfection en vue des prochains traitements. Open Subtitles عندما تنتهي من التنظيف والتطهير من العمل. خذ استراحه
    Je dois vous dire de faire sortir le chat de la chambre quand vous aurez fini. Open Subtitles أرادني أن أخبركَ بأن تخرج القطة من الغرفة بعدما تنتهي
    Mais dès que vous aurez fini votre roman, vous êtes raisonnablement certain de pouvoir fournir un logement confortable à vos enfants à proximité de leur foyer ? Open Subtitles ولكن حالما تنتهي من روايتك أنت تؤكد انه حينها ستستطيع أن تؤمن عيشه مريحه لأطفالك؟
    Parfait ! Quand vous aurez fini votre cirque, vous m'appelez ! Open Subtitles حسناً, عندما تنتهون من هذا السيرك أندهوني
    Quand vous aurez fini, tu pourrais, nous dire dans quel type d'eau ce gars a été noyé, s'il te plait. Open Subtitles عندما تنتهون, أتستطيعي أخبارنا أي نوع من المياه قد تم أغراق هذا الرجل
    J'espère qu'elle sera comme neuve quand vous aurez fini. Open Subtitles من الأفضل أن تكون كالجديدة عندما تنتهون منها
    N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. Open Subtitles لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم
    Je veux un rapport complet quand vous aurez fini. Entendu, Colonel Janus. Open Subtitles أريد تقرير كامل بالوضع الحالي عندما تنتهين
    Quand vous aurez fini I'argenterie, aérez les chambres. Open Subtitles بمجرد أن تنتهوا من تنظيف الأواني الفضية أريد منكم تهوية غرفة الضيوف
    Vous me le rendrez une fois que vous aurez fini? C'est impossible. Open Subtitles حسنا و الآن سآخذ عينة صغيرة من الدم بهذه الإبرة هل ستعيديها إلي عندما تنتهى من عملك ؟
    Quand vous aurez fini, allez dans la salle 1. Open Subtitles عندما تفرغين من الزيارة، اذهبي إلى الغرفة واحد، هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more