"aussi étroitement avec" - Translation from French to Arabic

    • أيضا بشكل وثيق مع
        
    • أيضا تعاونا وثيقا مع
        
    • أيضا عن كثب مع
        
    • أيضاً على نحو وثيق مع
        
    • أيضا بالتعاون الوثيق مع
        
    • أيضا بصورة وثيقة مع
        
    • بشكل وثيق أيضاً مع
        
    • عن كثب أيضا مع
        
    • بشكل وثيق أيضا مع
        
    La Fédération collabore aussi étroitement avec l'UNICEF en ce qui concerne l'initiative pour l'enrichissement de la farine et la protection de l'enfance. UN ويعمل الاتحاد أيضا بشكل وثيق مع اليونيسيف بشأن مبادرة إغناء الدقيق، وحماية الطفل.
    L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique. UN ويتعاون فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا بشكل وثيق مع منصة تبادل البيانات الخاصة بالقرن الافريقي.
    Il collabore aussi étroitement avec les hôpitaux qui soignent les victimes de violence familiale et a établi deux services spécialisés dans les agressions sexuelles. UN وتعاونت أيضا تعاونا وثيقا مع المستشفيات التي تقوم بمعالجة ضحايا العنف المنزلي، وأنشأت جناحين لضحايا الاعتداء الجنسي.
    L'ONUDI travaille aussi étroitement avec les parties prenantes intéressées pour assurer le succès de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agroindustries en Afrique. UN وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Il collabore aussi étroitement avec le PNUD et le FNUAP sur différentes questions. UN وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة.
    L'UNICEF collabore aussi étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dont le plan d'action qui tend à une meilleure application de la Convention relative aux droits de l'enfant est mis en ouvre avec une efficacité croissante. UN وتعمل اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي يجري تطبيق خطة عملها بفعالية متزايدة لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La Mission collaborera aussi étroitement avec les autorités haïtiennes pour les aider à mettre en œuvre une réforme d'ensemble du système judiciaire. UN وستتعاون البعثة أيضا بصورة وثيقة مع السلطات الهايتية لدعم البلدان الشامل للإصلاح القضائي.
    Le Département collabore aussi étroitement avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à la mise en œuvre de directives administratives récemment publiées sur la gestion des résultats et sur le perfectionnement professionnel et les perspectives de carrière. UN وتعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشكل وثيق أيضاً مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الإدارية الصادرة مؤخراً فيما يتعلق بإدارة الأداء والتطوير المهني وتنمية قدرات الموظفين.
    La Mission coopérera aussi étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment ONU-Femmes. UN وستعمل البعثة عن كثب أيضا مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Elle collaborera aussi étroitement avec tous les gouvernements et autres partenaires concourant à cette entreprise. UN وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في تلك الجهود.
    Il collabore aussi étroitement avec son groupe de travail 5, chargé de la question des flux financiers illicites associés à la piraterie. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع فريق العمل الخامس المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة، التابع لفريق الاتصال.
    Le Bureau collabore aussi étroitement avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au sud du Liban et fournit l'appui politique et diplomatique nécessaire au processus de déminage. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع مركز تنسيق عمليات إزلة الألغام في جنوب لبنان، ويقدم الدعم السياسي والدبلوماسي اللازم لدعم عملية إزالة الألغام.
    La Section collaborait aussi étroitement avec d'autres entités du système des Nations Unies dans le cadre de projets pilotes communs et d'initiatives de partenariats multisectoriels pour améliorer les résultats de ces efforts. UN ويعمل القسم أيضا بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المشاريع الرائدة المشتركة ومبادرات الشراكات الشاملة لقطاعات متعددة، لتعزيز نواتج هذه المبادرات.
    Il collabore aussi étroitement avec la Transportation and Security Administration : il appuie et aide celle-ci à surveiller les individus et les marchandises sur le continent américain. UN وتعمل هيئة الجمارك وحماية الحدود أيضا بشكل وثيق مع إدارة النقل والأمن وذلك في دعم ومساعدة إدارة النقل والأمن الجهود التي تبذلها لمراقبة الناس والشحنات في الولايات المتحدة القارية.
    La Commission coopère aussi étroitement avec la CNUCED sur les questions relatives à l’Organisation mondiale du commerce (OMC); grâce à son implantation dans la région et à sa connaissance approfondie des problèmes, elle apporte une contribution importante aux travaux de la CNUCED et favorise les relations entre les États membres et l’OMC. UN وتتعاون اللجنة أيضا بشكل وثيق مع اﻷونكتاد بشأن المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية؛ ونظرا لكون اللجنة جزءا من المنطقة وتمتعها بمعرفة أكثر شمولا وتركيزا، فإنها تقدم مساهمة هامة إلى اﻷونكتاد، وكذلك إلى العلاقة بين الدول اﻷعضاء ومنظمة التجارة العالمية.
    La Commission coopérera aussi étroitement avec le Secrétariat à la préparation du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix et le relèvement rapide après un conflit. UN وسوف تتعاون اللجنة أيضا تعاونا وثيقا مع الأمانة العامة في إعداد تقرير الأمين العام عن الانتعاش المبكر وبناء السلام فيما بعد الصراع.
    Le Soudan coopère aussi étroitement avec l'ONUDC afin d'harmoniser sa législation avec les instruments internationaux pertinents, et le cadre juridique intégré de lutte contre le terrorisme qui est maintenant en place et comprend des tribunaux spéciaux, est dûment mis en œuvre lorsque cela est nécessaire. UN وذكر أن بلده يتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المواءمة بين تشريعاته والصكوك الدولية ذات الصلة. وأضاف أن الإطار القانون المتكامل الموجود الآن لمكافحة الإرهاب، والذي يشمل المحاكم الخاصة، يجري تطبيقه على النحو الواجب كلما اقتضى الأمر.
    Outre qu'il travaille régulièrement en coopération avec le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, le BSCI collabore aussi étroitement avec les services de déontologie et de discipline du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, pour les affaires qui relèvent de leur compétence. UN 14 - إلى جانب ما يجري من تعاون وتنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، فإن المكتب، حين يتعلق الأمر بحفظ السلام، يتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الوحدتين المعنيتين بالسلوك والانضباط التابعتين لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني.
    Je salue également la décision de créer un Conseil des droits de l'homme, et j'espère qu'il conservera les spécificités positives du système actuel et qu'il travaillera aussi étroitement avec les organisations régionales. UN كما أرحب بقرار إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ويحدوني الأمل أن يستبقي المجلس المعالم الإيجابية للنظام الحالي، وأن يعمل أيضا عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants coopèrent elles aussi étroitement avec le Comité, notamment dans le cadre des observations finales, qui servent de référence aux missions sur le terrain. UN وتتعاون الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أيضاً على نحو وثيق مع اللجنة، بما في ذلك في إطار الملاحظات الختامية، التي تشكل مرجعاً للبعثات الميدانية.
    Les États-Unis collaborent aussi étroitement avec l'AIEA et avec les nombreux États membres de l'Agence dans le cadre de la formation et de l'assistance dispensées aux fins de l'application des garanties internationales. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعديد من الدول الأعضاء فيها على توفير التدريب والمساعدة بشأن تنفيذ الضمانات الدولية.
    Les participants à ce projet sont l'Australie, la Thaïlande, la République démocratique populaire lao, le Cambodge, la Birmanie et l'Indonésie qui coopèrent aussi étroitement avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et qui collaborent avec les pays membres de l'Association au niveau régional. UN ويضم شركاء المشروع أستراليا، وتايلند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكمبوديا، وبورما، واندونيسيا والذين يعملون أيضا بصورة وثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ويعملون مع البلدان الأعضاء في الرابطة على المستوى الإقليمي.
    Il collabore aussi étroitement avec les organisations de la société civile pour soutenir l'action des enquêteurs " aux pieds nus " (membres des collectivités locales qui signalent des infractions en matière forestière). UN ويتعاون المكتب بشكل وثيق أيضاً مع منظمات المجتمع المدني لدعم " المحققين الحفاة " (barefoot investigators) (أشخاص يبلّغون عن الجرائم الحرجية في مجتمعاتهم المحلية).
    L'UNPOS collaborerait aussi étroitement avec le Siège de l'Organisation en vue de mettre au point un plan d'urgence pour le déploiement d'une éventuelle mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسوف يعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن كثب أيضا مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة فيما يخص التخطيط لحالات الطوارئ في حالة إرسال عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Il collabore aussi étroitement avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. UN وهو يعمل بشكل وثيق أيضا مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more