"aussi au nom de" - Translation from French to Arabic

    • أيضا باسم
        
    • أيضاً باسم
        
    • أيضا بالنيابة عن
        
    • أيضا نيابة عن
        
    • أيضاً بالنيابة عن
        
    • وأيضا باسم جيبوتي
        
    Une délégation, s'exprimant aussi au nom de plusieurs autres, s'est réjouie de la transparence et du caractère exhaustif du rapport. UN وأشاد أحد الوفود، متكلما أيضا باسم وفود عديدة أخرى، بشفافية التقرير وشموله.
    Chacun des membres de l'équipe peut donc agir non seulement au nom de son organisme, mais aussi au nom de l'équipe dans son ensemble, et même au nom d'une autre institution, le cas échéant. UN ولذلك يمكن أن يتصرف كل عضو من أعضاء الفريق، ذكرا كان أم أنثى، لا باسم وكالته فحسب، بل أيضا باسم الفريق ككل، وحتى باسم وكالة أخرى إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    Une d'entre elles, parlant aussi au nom de trois autres, a indiqué que ce deuxième cadre de coopération était totalement en phase avec les constatations de l'évaluation de celui qui avait été présenté à la troisième session ordinaire de 2000. UN ولاحظ أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم ثلاثة آخرين، أن إطار التعاون العالمي الثاني يتفق تماما مع ما خلص إليه تقييم إطار التعاون العالمي حسب النتائج المقدمة إلى الدورة العادية الثالثة لعام 2000.
    Neuf délégations, dont certaines s'exprimaient aussi au nom de groupes d'États, ont participé aux débats sur les questions indiquées plus haut. UN وقدمت تسعة وفود، تكلم بعضها أيضاً باسم مجموعات، مداخلات في المناقشات المتعلقة بالمسائل المشار إليها أعلاه.
    M. LANDMAN (PaysBas): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de parler aussi au nom de mon collègue, l'Ambassadeur de Pologne, M. Rapacki. UN السيد لاندمان (هولندا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، يشرفني أن أتكلم أيضاً باسم زميلي، سفير بولندا، السيد راباكي.
    Je saisis cette occasion pour remercier solennellement tous les États Membres de l'ONU qui, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, ont apporté leur soutien à la présidence gabonaise, assumée aussi au nom de l'Afrique. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر بإجلال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة الرئاسة الغابونية، والتي تولتها أيضا بالنيابة عن أفريقيا.
    À la troisième réunion thématique, le 28 avril, 20 représentants, dont certains s'exprimaient aussi au nom de groupes d'États, ont participé aux débats. UN 40 - في الاجتماع المواضيعي الثالث، المعقود في 28 نيسان/أبريل، قُدمت مداخلات من قبل 20 ممثلا، بعضهم قدمها أيضا باسم مجموعات مختلفة.
    Ils ont également décidé de garder à l'esprit qu'en prenant des initiatives pour promouvoir la paix et la sécurité en Afrique aux termes du Chapitre VIII de la Charte, l'Union africaine agissait aussi au nom de la communauté internationale. UN وعلاوة على ذلك، اتفقا على أن يضعا في الاعتبار أن الاتحاد الأفريقي عند اتخاذه مبادرات لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، يعمل أيضا باسم المجتمع الدولي، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Ils sont convenus aussi d'avoir à l'esprit qu'en prenant des initiatives pour promouvoir la paix et la sécurité en Afrique, l'Union africaine agit aussi au nom de la communauté internationale, aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN واتفقا أيضا على أن يأخذا في الحسبان أن الاتحاد الأفريقي، باتخاذه مبادرات لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، إنما يعمل أيضا باسم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Un orateur, s'exprimant aussi au nom de plusieurs autres pays, a noté que la révolution des technologies de l'information et des communications avait changé le monde, le transformant en un village global. UN ولاحظ متكلم آخر، تكلم أيضا باسم عدة بلدان أخرى، أن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غيرت العالم وحولته إلى قرية عالمية.
    Dix représentants, dont certains s'exprimaient aussi au nom de groupes d'États, ont participé aux débats sur l'application des résolutions de l'Assemblée générale sur la revitalisation et sur les travaux de l'Assemblée, y compris les questions de fonctionnement et les questions techniques liées au vote et au scrutin. UN وكانت لعشرة ممثلين، تحدث بعضهم أيضا باسم مجموعات، مداخلات في المناقشات المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة عن تنشيط أعمالها وبأساليب عمل الجمعية العامة، بما في ذلك المسائل التشغيلية والتقنية، مثل التصويت والاقتراع.
    À la deuxième réunion thématique, le 26 avril, 17 représentants, dont certains s'exprimaient aussi au nom de groupes d'États, ont participé aux débats concernant le rôle de l'Assemblée générale et ses relations avec les principaux organes de l'ONU. UN 31 - في الاجتماع المواضيعي الثاني، المعقود في 26 نيسان/أبريل، تطرق 17 ممثلا، بعضهم تحدث أيضا باسم مجموعات مختلفة، لمسألة دور الجمعية العامة وعلاقتها بالبعثات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    M. Lafortune (Canada), parlant aussi au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'en 2010, la MINUSTAH a dû opérer dans l'un des environnements les plus difficiles pour une mission des Nations Unies. UN 14 - السيد لافورتون (كندا) قال متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، إنه كان مطلوبا من البعثة في عام 2010.
    192. Une délégation, qui s'exprimait aussi au nom de quatre autres, estimait que le document DP/2001/8 répondait indirectement au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 1998-1999. UN 192 - أعرب أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم أربعة من الوفود الآخرين، عن إحساسه بأن الوثيقة DP/2001/8 تقدم ردا غير مباشر على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1998-1999.
    M. Holbach (Liechtenstein), parlant aussi au nom de l'Islande, demande si l'engagement accru de la République populaire démocratique de Corée a été accompagné d'une modification de la situation en matière de droits de l'homme sur le terrain. UN 105 - السيد هولباخ (ليختنشتاين): تكلم أيضا باسم أيسلندا، فتساءل عن ما إذا كان زيادة تشارك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مصحوبا بتغير في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Mme Ponikvar (Slovénie), parlant aussi au nom de la Belgique, demande au Président de donner son avis concernant les principales réalisations de la Convention et du Comité. UN 15 - السيدة بونيكفار (سلوفينيا): تكلمت أيضاً باسم بلجيكا، فطلبت إلى الرئيس أن يعرب عن آرائه بشأن الإنجازات الرئيسية للاتفاقية واللجنة.
    Plusieurs représentants, dont certains s'exprimaient aussi au nom de groupes de pays, ont réservé bon accueil au document d'orientation visant à fournir davantage de clarté juridique quant à la terminologie employée dans le contexte de la Convention, en rappelant qu'il était indispensable d'établir une distinction entre déchets et non déchets. UN 30 - رحَّب عدد من الممثلين، بعضهم كان يتكلَّم أيضاً باسم مجموعات من البلدان، بإعداد التوجيهات الهادفة إلى توفير مزيد من الوضوح القانوني فيما يخص المصطلحات المستخدَمة فيما يتصل بالاتفاقية، وأبرز هؤلاء الحاجة إلى التمييز بين النفايات وغير النفايات.
    Prenant la parole aussi au nom de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, M. Michelsen (Norvège) dit que les délégations de ces pays et du sien sont gênées par le cadre de négociation du projet de résolution. UN 35 - السيد ميشلسن (النرويج): تكلّم أيضاً باسم سويسرا ونيوزيلندا ، قائلاً إن هذه الوفود لديها شواغل بشأن إطار التفاوض على مشروع القرار.
    M. Kariuki (RoyaumeUni), parlant lui aussi au nom de l'Union européenne, réaffirme l'appui de l'Union en faveur du processus de revitalisation de la Commission et de l'amélioration de ses méthodes de travail. UN 38 - السيد كاريوكي (المملكة المتحدة): تكلم أيضا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فأكد من جديد دعم الاتحاد لعملية تنشيط اللجنة وتحسين طرق عملها.
    Je sais aussi, au nom de mon pays, quelles sont ses obligations financières. UN وأعلم أيضا نيابة عن بلدي، الواجبات المالية الملقاة على عاتق بلدي.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Meng Qin Chen, de nationalité chinoise, née le 14 décembre 1987, qui écrit aussi au nom de sa fille Wenni, née aux Pays-Bas le 18 mai 2004; l'une et l'autre sont en attente d'expulsion des Pays-Bas vers la République populaire de Chine. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة مينغ شين تشين، وهي مواطنة صينية مولودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1987، وتقدم هذا البلاغ أيضاً بالنيابة عن ابنتها " ويني " المولودة في هولندا يوم 18 أيار/مايو 2004، وتنتظر كلتاهما إبعادهما من هولندا إلى جمهورية الصين الشعبية.
    À la 42e séance, le 24 juillet, l'observateur de Moldova1, s'exprimant aussi au nom de Djibouti1, a présenté un projet de décision intitulé < < Augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés > > (E/2008/L.11). UN 248 - في الجلسة 42 المعقودة في 24 تموز/يوليه، قدم المراقب عن مولودوفا، وأيضا باسم جيبوتي(1)، مشروع مقرر معنون " توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (E/2008/L.11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more