"aussi bon que" - Translation from French to Arabic

    • بجودة
        
    • جيدة مثل
        
    • جيد كما
        
    • جيدة كما
        
    • جيد مثل
        
    • جيداً كما
        
    • ببراعتي
        
    • جيدا كما
        
    • جيدة بقدر
        
    • جيّد كما
        
    • جيّدة كما
        
    Mais je dois être honnête, pas aussi bon que les miennes. Open Subtitles لكن عليّ أن أكون صادقاً ليست بجودة ما أصنع
    Donc pour vous, ce livre est aussi bon que celui-ci ? Open Subtitles إذا هل تعتقد بأن ذلك الكتاب بجودة هذا الكتاب ؟ الإنجيل ؟
    Pas aussi bon que ce que je fais pousser, mais pas mal. Au moins, elle est morte heureuse. Open Subtitles ليست بجودة العشبة التي أزرعها، لكن ليست بذلك السوء أيضاً.
    Je dois l'avouer, ce truc sale de fille au soja est presque aussi bon que le thé. Open Subtitles لا بد لي من القول، هذه الفتاة القذرة شيء الصويا هو تقريبا جيدة مثل الشاي.
    On doit voir par nous-mêmes si tu es aussi bon que ta pub le dit. Open Subtitles يجب علينا ان نعرف المصدر الاصلي اذا كنت جيد كما هي اعلاناتك
    Mais pas aussi bon que tu le seras un jour. Open Subtitles ولكن لست جيدة كما أعتقدت يوم ما سأكون كذلك
    secretariat VEND SES PARTS POUR 6.08 millions On ne parle que de Secretariat. Mais il n'a pas confronté de cheval aussi bon que Sham. Open Subtitles كل هذا الحديث حول "سكرتاريت" إنه لم يواجهة حصان جيد مثل "شام"
    Si vous êtes aussi bon que vous semblez le penser, je dirais que 24 heures seront assez. Open Subtitles إذا كنت جيداً كما تتدعي فسأقول 24 ساعة, زمن كافي
    Donc, tu triches parce que tu sais que t'es pas aussi bon que moi. Open Subtitles -إذاً ، أنت ستغش لأنك تعلم أنك لست ببراعتي
    J'ai déjà fait faire tout ça il y a un moment, mais je ne pense pas qu'il était aussi bon que vous. Open Subtitles لقد قمت بكل ذلك منذ فترة ولكن لم يكن الأمر بجودة عملك
    Je ne suis pas sûr que Duel de Cupcakes soit aussi bon que Les Soprano. Open Subtitles لا أدري إن كان "صدام كعكات الأكواب" بجودة مسلسل "ذا سوبرانوز".
    Est ce que j'ai détruit quelque chose d'aussi bon que ce qu'il y a là ? Open Subtitles هل قمت بتدمير أي شيء بجودة ما هنا ؟
    "Bon sang, j'aimerai avoir quelque chose d'aussi bon que cette histoire de police Open Subtitles وأقول لنفسي " تباً كم أتمنى لو أن لدي ما هو " بجودة موضوع الخط ذاك
    Mieux que le miel de guêpe, pas aussi bon que l'abeille. Open Subtitles أفضل من عسل اليعاسيق،لكنه ليس بجودة عسل النحل!
    Est-ce que l'amateur était aussi bon que le professionnel ? Open Subtitles هل كانت الغير محترفة بجودة المحترفة؟
    J'ai suivi les plans mais votre instinct est aussi bon que le mien. Open Subtitles تابعت المواصفات ولكن الخاصة بك تخمين هو جيدة مثل الألغام.
    C'est aussi bon que baiser? Open Subtitles هذه جيدة مثل قبلة؟
    Si vous êtes aussi bon que ça, j'en dirai un mot à mes amis acheteurs. Open Subtitles .. وإذا كنت جيد كما هي تقول سأكون مسرور بتحفيز أصدقائي المولعون بإقتناء اللوحات
    Pas aussi bon que si tu l'avais fait, mais ça marche. Open Subtitles ليست جيدة كما لو أنكِ صنعتها، لكنها تعمل
    Évidemment, au début, tu ne seras pas aussi bon que le canard de chez Canard WC, mais tu dois être au moins aussi bon que Ben Affleck. Open Subtitles الآن،من الواضح جداً أنت لن تكون جيد مثل البط الذى يقول "أفليك". و لكن على الأقل أن تكون بجودة (بن أفليك).
    Et aussi bon que le dit la pub. Open Subtitles و من الأفضل أن يكون جيداً . كما أعلنتي سابقاً
    Je ne suis pas aussi bon que vous pour penser que les gens sont mauvais. Open Subtitles أعتقد أنني لست جيدا كما كنت في التفكير الناس سيئة.
    Ton hébreu est presque aussi bon que ton espagnol. Open Subtitles لغتك العبرية تكاد تكون جيدة بقدر لغتك الإسبانية.
    J'ai finalement vu votre Wing Chun. II est aussi bon que ce qu'on en dit. Open Subtitles رأيت قتالك أخيراً إنه جيّد كما يقولون.
    J'ai peur, si jamais je l'écris, de ne pas être aussi bon que je le devrais. Open Subtitles أشعر إذا كتبتها، فلن تكون جيّدة كما ينبغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more