"aussi largement que possible" - Translation from French to Arabic

    • على أوسع نطاق ممكن
        
    • أوسع نطاق ممكن وأهمية توفير ما
        
    • أوسع نطاق ممكن وذلك
        
    • والمواد على أوسع نطاق مستطاع
        
    19. La première tâche de la Mission est de faire sentir sa présence aussi largement que possible sur tout le territoire haïtien. UN ١٩ - تتمثل المهمة اﻷولى للبعثة في جعل وجودها ملموسا على أوسع نطاق ممكن في كافة أنحاء هايتي.
    L'introduction passe en revue les principales mesures prises durant la période 1999-2009 pour renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme et en diffuser aussi largement que possible la culture. UN وسيتمّ في هذه المقدّمة استعراض أهمّ الإجراءات التي وقع اتّخاذها في الفترة الفاصلة بين سنتي 1999 و2009، وذلك لتعزيز حماية حقوق الإنسان وتطويرها ونشر ثقافتها على أوسع نطاق ممكن.
    Cela est en effet indispensable si l'on veut obtenir des assurances appropriées et faire en sorte que les enseignements retirés soient diffusés aussi largement que possible. UN وهذه خطوة ضرورية لتوفير الضمان، ولكفالة نشر الدروس المستفادة على أوسع نطاق ممكن.
    Il fallait, en deuxième lieu, que l'information soit diffusée aussi largement que possible, quels que soient le lieu ou le niveau d'éducation. UN وثانياً، اقترحت نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بصرف النظر عن المناطق الجغرافية أو مستوى التعليم.
    Diffusion, aussi largement que possible, des résultats de la deuxième session de la Conférence, y compris sur le site de l'Approche stratégique UN نشر نتائج الدورة الثانية للمؤتمر على أوسع نطاق ممكن بطرق من بينها الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي
    Le guide devra être diffusé aussi largement que possible. UN وقال إن الدليل ينبغي توزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    23. Les formulaires de demande du Fonds devraient être distribués aussi largement que possible. UN 23- ينبغي توزيع استمارات الطلبات الخاصة بالصندوق على أوسع نطاق ممكن.
    Les pays nordiques accueillent avec satisfaction l'étude du CICR et espèrent que les États la diffuseront aussi largement que possible. UN وبلدان شمال أوروبا ترحب بدراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتأمل في قيام الدول بنشر هذه الدراسة على أوسع نطاق ممكن.
    Cette année, l'un des objectifs de l'OSCE est d'aider à faire connaître le fascicule aussi largement que possible dans la région de l'OSCE. UN ويتمثل أحد أهداف المنظمة هذا العام في المساعدة على نشر محتوى الكتيب على أوسع نطاق ممكن في منطقة المنظمة.
    Dans l'intervalle, la Commission nationale pour la Promotion de l'égalité entre hommes et femmes (NCPE) diffusera la Convention aussi largement que possible. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    Il a aussi demandé au secrétariat d'établir le texte final du programme type de formation et de le diffuser aussi largement que possible. UN كما طلب الفريق أن تعد الأمانة النص النهائي للمنهج الدراسي النموذجي وأن تعممه على أوسع نطاق ممكن.
    Il a aussi demandé au secrétariat d'établir le texte final du programme type de formation et de le diffuser aussi largement que possible. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أيضا أن تضع اللمسات النهائية على المنهج الدراسي النموذجي وأن تنشره على أوسع نطاق ممكن.
    Il préconise par ailleurs instamment que l'on diffuse aussi largement que possible les besoins des Nations Unies, notamment pour ce qui est des compétences spécialisées. UN كما تحث اللجنة على نشر متطلبات الأمم المتحدة، بما فيها المتطلبات المتعلقة بالمهارات الخاصة، على أوسع نطاق ممكن.
    Dans le même temps, le dialogue, la tolérance et la compréhension entre les civilisations doivent être encouragés aussi largement que possible. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تعزيز الحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات على أوسع نطاق ممكن.
    Je souhaite que tous les membres du Conseil aident à diffuser aussi largement que possible cet avis de sorte qu'il puisse susciter la candidature de personnes possédant les plus hautes qualités de compétence et toutes les qualifications voulues. UN وآمل أن تساعد جميع عضوات المجلس في تعميمه على أوسع نطاق ممكن لاجتذاب مجموعــة مــن أكفــأ المرشحين وأنسبهم للوظيفة.
    D'autre part, le texte serait diffusé aussi largement que possible. UN وسيُعمم النص باﻹضافة إلى ذلك على أوسع نطاق ممكن.
    La MICIVIH ferait traduire en créole les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pour les diffuser aussi largement que possible. UN وستترجم البعثة أيضا إلى لغة هايتي أهم الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وستوزعها على أوسع نطاق ممكن.
    Dans l’intervalle, la délégation tchèque se féliciterait que l’Assemblée générale adopte une déclaration en préalable à l’adoption d’un instrument conventionnel et partage le souci de la CDI de voir le Code accepté aussi largement que possible. UN وريثما يتم ذلك، يرحب وفده بإصدار إعلان من جانب الجمعية العامة كخطوة أولى على الطريق المؤدي الى اعتماد المدونة، ويشارك اهتمام اللجنة بوجوب قبول المدونة على أوسع نطاق ممكن.
    Les fruits de la mondialisation doivent être partagés aussi largement que possible. UN مع العمل على تقاسم فوائد العولمة على أوسع نطاق ممكن.
    Soulignant qu'il importe de diffuser aussi largement que possible les dispositions du droit international humanitaire, du droit relatif aux droits de l'homme et aux réfugiés et de dispenser une formation appropriée, notamment à la police civile, aux forces armées, aux membres des professions judiciaires et juridiques, à la société civile et au personnel des organisations internationales et régionales, UN وإذ يؤكد أهمية نشر القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان وقانون اللاجئين على أوسع نطاق ممكن وأهمية توفير ما يتصل بذلك من تدريب ﻷفراد الشرطة المدنية والقوات المسلحة وأعضاء المهن القضائية والقانونية، والمجتمع المدني، وموظفي المنظمات الدولية واﻹقليمية، وغيرهم؛
    5. Invite le Secrétaire général à continuer d'utiliser aussi largement que possible les moyens d'information de l'Organisation des Nations Unies pour faire mieux comprendre à l'opinion publique mondiale les problèmes du désarmement et les objectifs de la Semaine du désarmement; UN " ٥ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة استخدام أجهزة اﻷمم المتحدة لﻹعلام على أوسع نطاق ممكن وذلك من أجل إيجاد تفهم أفضل بين الجمهور العالمي لمشاكل نزع السلاح وأهداف أسبوع نزع السلاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more