"aussi un appui" - Translation from French to Arabic

    • أيضا الدعم
        
    • أيضا دعما
        
    • كذلك الدعم
        
    • أيضاً الدعم
        
    • الدعم أيضا
        
    • أيضا الخدمات
        
    • أيضاً دعماً
        
    • إلى جانب تقديم الدعم
        
    • كذلك إلى دعم
        
    Elle fournira aussi un appui fonctionnel et des services de secrétariat au Comité contre le terrorisme. UN ومن خلال دعم الأمانة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، ستوفر الشعبة أيضا الدعم والخدمات الفنية إلى تلك اللجنة.
    Le Fonds fournit aussi un appui au titre de stages de formation et de séminaires à l’intention des bibliothécaires et des spécialistes de l’information en matière de population. UN وقد يوفر الصندوق أيضا الدعم للدورات التدريبية والحلقات الدراسية ﻷمناء المكتبات السكانية واخصائيي اﻹعلام.
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Ces référents régionaux fourniraient aussi un appui en matière de coopération technique. UN ومن المتوقع أن تقدم مراكز التنسيق الإقليمية كذلك الدعم فيما يتصل بالتعاون التقني.
    Elle fournit aussi un appui logistique aux opérations de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) au Soudan du Sud et un appui administratif à ses bureaux de Runbek, Wau et Djouba UN وتقدم أيضاً الدعم اللوجستي، في جنوب السودان، لعمليات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والدعم الإداري إلى مكاتبها في رمبيك، وواو، وجوبا.
    Je demande aux autres partenaires internationaux de fournir aussi un appui. UN وإنني أدعو الشركاء الدوليين الآخرين لتقديم الدعم أيضا.
    11A.49 Ce sous-programme sera exécuté par la Division de l’infrastructure des services pour le développement et de l’efficacité commerciale, qui fournit aussi un appui fonctionnel à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN ١١ ألف - ٤٩ تنفذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفـاءة التجارة، التي تقدم أيضا الخدمات الفنية إلى اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    Elle fournit aussi un appui technique et fonctionnel aux pays avant, pendant et après leur inscription sur la liste des PMA. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً دعماً موضوعياً وتقنياً إلى البلدان قبل خروجها من وضع أقل البلدان نمواً وخلال ذلك وبعده.
    Le Service des budgets et des rapports sur leur exécution fournit lui aussi un appui direct aux missions nouvelles ou en transition et aide à leur planification. UN وتوفر دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء أيضا الدعم المباشر والتخطيط للبعثات الجديدة أو التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le Bureau apporte aussi un appui au Comité spécial du Conseil des droits de l'homme chargé d'élaborer des normes complémentaires. UN وتقدم المفوضية أيضا الدعم للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن وضع المعايير التكميلية.
    Les centres d'information des Nations Unies fournissent aussi un appui relatif aux médias et à la communication au Président de l'Assemblée générale durant ses visites officielles dans les pays où ils sont situés. UN وتوفر مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا الدعم لرئيس الجمعية العامة خلال الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى البلدان التي توجد فيها تلك المراكز.
    Les centres d'information des Nations Unies fournissent aussi un appui relatif aux médias et à la communication au Président de l'Assemblée générale durant ses visites officielles dans les pays où ils sont situés. UN وتوفر مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا الدعم لرئيس الجمعية العامة خلال الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى البلدان التي توجد فيها تلك المراكز.
    Le fonctionnaire d'administration fournira aussi un appui administratif à la mise en œuvre des nouveaux systèmes, comme Inspira et Umoja, et des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), qui est du ressort du Bureau du Chef des services administratifs. UN وسيقدم الموظف الإداري أيضا الدعم الإداري أثناء تطبيق نظم جديدة مثل نظامي إنسبيرا وأوموجا، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تندرج في إطار اختصاص مكتب رئيس الخدمات الإدارية.
    Il fournit aussi un appui aux réunions. UN ويقدمون أيضا الدعم خلال الاجتماعات.
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    L'Équipe spéciale apporte aussi un appui logistique et administratif au HCR. UN وهي تقدم أيضا دعما سوقيا وإداريا إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il apporte aussi un appui technique avant, pendant et après les sessions de la Commission. UN وتقدم اﻷمانة العامة أيضا دعما فنيا قبل دورات اللجنة وأثناءها وبعدها.
    Il fournirait aussi un appui au Directeur et au Directeur adjoint sur les questions relatives à la participation de la Division à des projets touchant l'ensemble de l'Organisation comme Umoja et l'application des normes IPSAS, et aiderait à arrêter un plan de formation systématique pour le personnel de la Division. UN وسيقدم شاغل الوظيفة كذلك الدعم للمدير ونائب المدير بخصوص مشاركة الشعبة في المشاريع المغطية لكامل نطاق المنظمة من قبيل أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيساعد في إعداد خطة تدريب منهجية لموظفي الشعبة.
    Le Bureau coopère avec les ministères et avec d'autres organes et organisations de l'État et des collectivités locales, et il fournit aussi un appui professionnel et administratif à la Commission gouvernementale pour le règlement des questions relatives aux communautés religieuses. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى. ويوفر المكتب كذلك الدعم المهني والإداري للجنة الحكومية المعنية بحل القضايا المعلقة المتصلة بالطوائف الدينية.
    347. La Suède apporte aussi un appui financier au rapporteur spécial des Nations Unies sur le handicap. UN 347- وقدمت السويد أيضاً الدعم المالي إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالإعاقة.
    Il fournit aussi un appui aux envoyés spéciaux du Secrétaire général en visite ou basés à Genève. UN ويقدم الدعم أيضا إلى مبعوثي الأمين العام الزائرين لجنيف أو المقيمين فيها.
    11A.60 Ce sous-programme sera exécuté par la Division de l’infrastructure des services pour le développement et de l’efficacité commerciale, qui fournit aussi un appui fonctionnel à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN ١١ ألف - ٦٠ تنفذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفـاءة التجارة، التي تقدم أيضا الخدمات الفنية إلى اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    Les Agences du système des Nations Unies en RCA apportent aussi un appui substantiel au gouvernement dans ses efforts de promotion de la femme. UN 178- وتقدم وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى أيضاً دعماً كبيراً للحكومة في جهودها الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    6.118 Le Service administratif fournit des services au Bureau des affaires juridiques pour l'administration du personnel ainsi qu'en matière budgétaire et financière, et pour la planification des ressources et l'utilisation des services communs; il fournit aussi un appui administratif aux organes directeurs et pour d'autres réunions internationales, selon les besoins. UN ٦-١١٨ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    Le module concernant la gestion de la formation devrait être mis en œuvre en 2009, ce qui nécessitera aussi un appui substantiel. UN ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأن تحتاج كذلك إلى دعم واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more