Nous notons en particulier les suggestions très détaillées avancées par le Ministre australien des affaires étrangères, le sénateur Gareth Evans. | UN | ونحن نلاحظ بشكل خاص الاقتراحات البالغة التفصيل التي طرحها وزير خارجية استراليا السيناتور غارث ايفانس. |
Qu'il me soit également permis d'exprimer ma gratitude pour la déclaration que vient de faire le Ministre australien des affaires étrangères. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن تقديرنا للبيان الذي ألقاه وزير خارجية استراليا للتو على المؤتمر. |
Lundi prochain, dans cette même salle du Conseil, un séminaire se tiendra sous les auspices de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR). Au cours de ce séminaire, un ancien ministre australien des affaires étrangères, Gareth Evans, fera un exposé consacré à ce rapport. | UN | ويوم الاثنين المقبل، ستُعقد هنا في قاعة المجلس حلقة دراسية برعاية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وسيقدم وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانس بهذه المناسبة عرضاً بشأن التقرير. |
L'action déterminée du Ministre australien des affaires étrangères de l'époque et du Haut-Commissaire australien auprès de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a montré aux parties à quel point l'Australie voulait parvenir à la paix. | UN | ورسخت المشاركة المنتظمة لوزير خارجية أستراليا آنذاك والمفوض السامي الأسترالي لدى بابوا غينيا الجديدة انطباعا لدى الأطراف بالتزام أستراليا بالسلام. |
Il y a deux semaines, M. Rudd, Ministre australien des affaires étrangères, présidait la conférence ministérielle sur le TICE. | UN | قبل أسبوعين، ترأس وزير الخارجية الأسترالي رود، المؤتمر الوزاري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je suppose que cette délégation sera conduite par le Ministre australien des affaires étrangères, le sénateur Evans. | UN | وأتصور أن هذا الوفد سيترأسه وزير الخارجية الاسترالي السيناتور إيفانز. كانبرا |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre australien des affaires étrangères, M. Alexander Downer. | UN | الرئيس: أُعلن استئناف الجلسة العامة. أدعو اﻵن وزير خارجية استراليا اﻷونورابل، الكسندر دونر إلى القاء كلمته. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie M. Alexander Downer, Ministre australien des affaires étrangères, de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر اﻷونورابل الكسندر دونر، وزير خارجية استراليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La transparence dans les armements est un élément clef des efforts visant à réduire la méfiance et les erreurs de calcul dans un environnement sûr et une composante importante de la sécurité coopérative telle que préconisée par le Ministre australien des affaires étrangères. | UN | إن الشفافية في التسلح عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى خفض الريبة وسوء التقدير في مناخ اﻷمن، ومكون هام من مكونات اﻷمن التعاوني الذي ينادي به وزير خارجية استراليا. |
par le Ministre australien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية استراليا إلى اﻷمين العام |
Expérience professionnelle 1967-1981 Diplomate en poste à Singapour, en Thaïlande, en Égypte, au Bangladesh et en Autriche pour le compte du Ministère australien des affaires étrangères et du commerce extérieur (anciennement Ministère australien des affaires extérieures). | UN | ١٩٦٧ إلى ١٩٨١ عهدت إليه في وزارة خارجية استراليا ثم في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة مهام في الخارج في بعثات دبلوماسية في سنغافورة وتايلند ومصر وبنغلادش والنمسا. |
Puis—je considérer que la Conférence est d'accord que la première séance plénière officieuse s'ouvre jeudi immédiatement après la séance officielle, à laquelle nous accueillerons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Ministre australien des affaires étrangères ? | UN | وهل هناك اتفاق عام على أن تبدأ الجلسات العامة غير الرسمية يوم الخميس فورا بعد انعقاد الجلسة العامة التي سيحضرها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووزير خارجية استراليا كزائرين؟ هل تم الاتفاق على ذلك؟ |
Lettre datée du 14 septembre (S/1999/975), adressée au Secrétaire général par le Ministre australien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر (S/1999/975) موجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية أستراليا. |
Le groupe d'experts chargé de cette question était non seulement très équilibré, mais aussi l'un des plus éminents de l'histoire des Nations Unies, réunissant des intellectuels de renom tels que Noam Chomsky, Ngugi Wa Thiong'o, Jean Bricmont et l'ancien Ministre australien des affaires étrangères, M. Garreth Evans. | UN | ولم يكن فريق الخبراء الذي قمنا بإنشائه متوازنا فحسب، بل كان أحد أبرز أفرقة الخبراء في تاريخ الأمم المتحدة حيث شارك فيه مفكرون من منزلة نعوم تشومسكي، ونغوغي واثيونغو، وجون بريكمونت، ووزير خارجية أستراليا السابق، غاريث إيفانز. |
La Commission, groupe international indépendant coprésidé par l'ancien Ministre australien des affaires étrangères, M. Gareth Evans, et par l'ancienne Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, a pour but de relancer l'effort international visant à limiter la prolifération d'armes nucléaires et à garantir de nouveaux progrès dans le désarmement nucléaire. | UN | وتهدف اللجنة، وهي فريق عالمي مستقل يشترك في رئاسته وزير خارجية أستراليا السابق السيد غاريث إيفانز ووزيرة خارجية اليابان السابقة السيدة يوريكو كاواغوتشي، إلى تنشيط الجهود العالمية للحد من انتشار الأسلحة النووية وإلى كفالة تحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي. |
Cette commission, coprésidée par M. Gareth Evans, ancien Ministre australien des affaires étrangères, et Mme Yoriko Kawaguchi, ancienne Ministre japonaise des affaires étrangères, a publié son rapport le 15 décembre 2009. | UN | وأصدرت اللجنة، التي يشارك في رئاستها غاريث إيفانز وزير خارجية أستراليا الأسبق، ويوريكو كاواغوتشي وزيرة خارجية اليابان السابقة، تقريرها بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Comme le Ministre australien des affaires étrangères Rudd l'a déclaré lors de cette réunion, il est scandaleux que la Conférence du désarmement se trouve depuis si longtemps dans une impasse. | UN | وكما قال وزير الخارجية الأسترالي رود في الاجتماع، إن مأزق مؤتمر نزع السلاح الذي طال أمده أمر مخز. |
La Commission sera coprésidée par le Président de l'International Crisis Group, Gareth Evans, qui, en sa qualité d'ancien Ministre australien des affaires étrangères, a supervisé les travaux de la Commission de Canberra. | UN | وسيشارك في رئاسة اللجنة رئيس الفريق الدولي المعني بالأزمات، غارِث إفَتر، الذي أشرف، بصفته وزير الخارجية الأسترالي السابق، على أعمال لجنة كانبرّا. |
Je vous rappelle l'initiative prise récemment par notre premier ministre concernant la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. D'autre part, le Ministre australien des affaires étrangères a déclaré en substance : | UN | وأود اﻹشارة إلى المبادرة اﻷخيرة لرئيس وزرائنا المقدمة إلى لجنة كانبيرا ﻹزالة اﻷسلحة النووية، وأقتبس من قول وزير الخارجية الاسترالي ما يلي: |
Lors d'une récente visite aux territoires palestiniens, le Ministre australien des affaires étrangères a annoncé la décision de l'Australie d'établir un partenariat au développement de cinq ans avec l'Autorité palestinienne afin d'offrir des bourses et d'aider au renforcement des institutions. | UN | وقال إن وزير الشؤون الخارجية الاسترالي أعلن خلال زيارة أخيرة للأراضي الفلسطينية أن أستراليا ستقيم شراكة إنمائية مدتها خمس سنوات مع السلطة الفلسطينية لتقديم منح دراسية والمساعدة في بناء المؤسسات. |
Cette impression se confirme aujourd'hui avec le " modèle de traité " présenté par M. Costello, secrétaire permanent du Ministère australien des affaires étrangères. | UN | ويتأكد هذا الانطباع من " المعاهدة النموذجية " التي قدمها اليوم السيد كاستيللو، اﻷمين الدائم لوزارة الخارجية الاسترالية. |