"autochtones à la planification" - Translation from French to Arabic

    • الأصلية في تخطيط
        
    • الأصلية في التخطيط
        
    • اﻷصليين في تخطيط
        
    • الأصليين في التخطيط
        
    Le Gouvernement argentin proposait de chercher particulièrement à faire participer aussi largement et activement que possible les peuples autochtones à la planification et à la réalisation de toutes les activités de la nouvelle Décennie. UN وقال إن حكومة بلده اقترحت أن يقع التركيز بوجه خاص على المشاركة الواسعة والنشطة للشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ سائر الأنشطة المقرر الاضطلاع بها خلال العقد الثاني.
    6. Recommande que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie; UN 6- توصي بمواصلة إيلاء اهتمام لتحسين مدى اشتراك الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها؛
    6. Recommande que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie : " Populations autochtones : partenariat dans l'action " ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع ا لعقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    La participation des autochtones à la planification stratégique en matière d'extraction des ressources augmentera sans aucun doute les possibilités de conclure des accords concernant des projets spécifiques avec les peuples autochtones. UN ولا شك في أن مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط الاستراتيجي المتعلق باستخراج الموارد سيزيد من فرص الاتفاق مع الشعوب الأصلية بشأن مشاريع محددة.
    3. Réaffirme la nécessité de continuer de veiller avec une attention particulière à assurer la participation effective des peuples autochtones à la planification, à l'organisation et à la mise en œuvre des activités de la deuxième Décennie afin d'atteindre pleinement les objectifs de celleci; UN 3- تعرب من جديد عن الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتحقيق المشاركة الفعالة من جانب الشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد الثاني وتنظيمها وتنفيذها من أجل التحقيق الكامل لأهداف العقد؛
    Elle attache par ailleurs une importance capitale à l'éducation et à la formation, en tant que moyens de faire participer davantage les populations autochtones à la planification et à la gestion des projets qui leur sont destinés et, ce faisant, d'accroître l'efficacité de ces dernières. UN وهو يولي من ناحية أخرى، أهمية رئيسية للتعليم والتدريب بوصفهما من الوسائل التي تساعد على مزيد من مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وإدارة المشاريع الخاصة بهم ومن ثم زيادة فعالية هذه اﻷخيرة.
    85. Le PNUD signale qu'il n'a pas mis en place de mécanisme officiel pour la participation des populations autochtones à la planification des politiques les intéressant. UN ٥٨ - ويلاحظ البرنامج أنه لا توجد آلية رسمية لاشتراك السكان اﻷصليين في تخطيط السياسات العامة بشأن القضايا التي تهمهم.
    Le PAM a cité plusieurs exemples de participation d'organisations locales de populations autochtones à la planification et à la gestion des projets et noté que la réussite était moindre lorsque les projets ne s'articulaient pas autour des formes d'organisation communautaire propres aux populations autochtones. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي أمثلة عن مشاريع عديدة تم فيها إشراك المنظمات الشعبية للسكان الأصليين في التخطيط لها وإدارتها، ولوحظ أن النجاح كان أقل في حالة عدم مراعاة أشكال التنظيم المجتمعي الخاصة بالشعوب الأصلية لدى صوغ مثل هذه المشاريع.
    6. Recommande que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    5. Recommande également que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد وهو: " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    5. Recommande également que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    1. Réaffirme qu'il faut continuer de veiller avec une attention particulière à assurer la participation effective des peuples autochtones à la planification, à l'organisation et à la mise en œuvre des activités de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones afin d'atteindre pleinement les objectifs de celleci; UN 1- تكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتحقيق المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم وتنظيمها وتنفيذها، من أجل التحقيق الكامل لأهداف العقد؛
    39. Au niveau national, les gouvernements devraient faire face aux problèmes des peuples autochtones dans le cadre de leurs programmes forestiers nationaux, de leurs plans d'action nationaux sur la diversité biologique, de leurs stratégies concernant les parcs et les zones protégés, et renforcer la participation des peuples autochtones à la planification, l'exécution et l'établissement de rapports au niveau national. UN 39 - ينبغي للحكومات، على الصعيد الوطني، أن تعالج مسائل الشعوب الأصلية ضمن برامجها الوطنية المعنية بالغابات وخطط عملها الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والاستراتيجيات التي تأخذ بها في مجال الحدائق والمناطق المحمية، وأن تعزز مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط والتنفيذ والإبلاغ على المستوى الوطني.
    Bien qu'elle ne soit pas encore effective, au Kenya, le Gouvernement prévoit la participation des autochtones à la planification (Indigenous Peoples Planning Framework) au titre du Projet pour la productivité agricole et la gestion agricole durable (Kenya Agricultural Productivity and Sustainable Development). UN وفي كينيا، تُضمِّن الحكومة مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط (إطار التخطيط للشعوب الأصلية) كجزء من " مشروع إنتاجية الزراعة والإدارة الزراعية المستدامة " (الإنتاجية الزراعية والتنمية المستدامة لكينيا) ولكنه لم يوضع بعد موضع التنفيذ.
    120. Un représentant autochtone d'Amérique latine a déclaré que la participation de peuples autochtones à la planification et à l'exécution du programme d'action pour la Décennie était essentielle au succès de ce programme. UN ٠٢١- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية أن اشتراك السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج العمل للعقد يعد أمرا أساسيا لنجاحه.
    f) Il faudrait accorder une attention particulière à l'amélioration quantitative et qualitative de la participation des populations autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie, notamment par le biais du recrutement, le cas échéant, par les organes des Nations Unies compétents et les institutions spécialisées, de nationaux autochtones des États Membres; UN )و( أن يولى اهتمام خاص لتحسين نطاق وفاعلية اشتراك السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد عن طريق عدة أمور، منها توظيف رعايا من السكان اﻷصليين بالدول اﻷعضاء عند الاقتضاء؛
    :: La stratégie du programme vise à accroître la participation des peuples autochtones à la planification et à la prise de décisions décentralisées, à renforcer leur base de ressources et leurs réseaux sociaux afin d'accroître leur autonomie et de raffermir leur détermination. UN :: وتتركز استراتيجية البرنامج على تعزيز اشتراك السكان الأصليين في التخطيط وصنع القرارات بشكل لا مركزي، ودعم قاعدة مواردهم وشبكاتهم الاجتماعية من أجل تحقيق قدر أكبر من الاعتمـــاد على الذات وتقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more