"autochtones au sein du système" - Translation from French to Arabic

    • اﻷصليين في منظومة
        
    • السكان الأصليين داخل منظومة
        
    • الشعوب الأصلية مع منظومة
        
    • الأصلية مع منظومة الأمم
        
    • اﻷصليين داخل
        
    • السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
        
    • الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم
        
    Dans le cadre des objectifs fixés pour la Décennie, l’Assemblée générale a prévu que l’on envisage d’établir une instance permanente pour les autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٣٤ - وحددت الجمعية العامة هدف العقد بأن يولَى اهتمام ﻹنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En terminant, M. Nikiforov souligne qu'il faut accélérer les travaux relatifs au projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et redoubler d'efforts pour créer une institution permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وأكد أخيرا الحاجة إلى مضاعفة العمل بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين والجهود الراميـة إلى إقامـة محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sa délégation s'inquiète cependant du fait que les progrès réalisés soient insuffisants en ce qui concerne aussi bien l'adoption d'un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones que la création d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN غير أن وفده يشعر بالقلق لعدم تحقيق تقدم كاف فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    5. Décide également que l'Instance permanente présentera un rapport annuel au Conseil sur ses activités, accompagné de toutes recommandations, pour approbation; le rapport sera distribué aux organes, fonds, programmes et institutions des Nations Unies intéressés en tant que moyen, notamment, de contribuer au dialogue sur les questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN 5 - يقرر أيضا أن يقدم المحفل الدائم تقريراً سنوياً إلى المجلس عن أنشطته، بما في ذلك أية توصيات لإقرارها؛ ويوزع التقرير على أجهزة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها ذات الصلة، كوسيلة لتعزيز الحوار بشأن قضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة، بين أمور أخرى؛
    II. Renforcement de l'action de l'Instance permanente sur les questions autochtones au sein du système des Nations Unies UN ثانيا - تعزيز عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مع منظومة الأمم المتحدة
    Il a concentré ses efforts sur l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et la création d'un Forum permanent des populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وكان محور جهوده هو العمل ﻹعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة لحقوق السكان اﻷصليين، وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. En 1997, s'est tenue à Genève une réunion technique sur la protection du patrimoine des autochtones. Une deuxième série de journées d'études portant sur la création d'un forum permanent des populations autochtones au sein du système des Nations Unies s'est tenue à Santiago du Chili. UN ٢ - ومضت تقول إنه في عام ١٩٩٧، عقد في جنيف اجتماع تقني بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين، كما عقدت في سنتياغو، شيلي، حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Bien que ces initiatives entre autres attestent du fait que l'on reconnaît de plus en plus l'importance des questions autochtones au sein du système des Nations Unies, elles sont loin de suffire, vu la demande de plus en plus forte, pour répondre aux besoins des peuples autochtones du monde entier. UN ٦- وإذا كانت تلك وغيرها من التطورات تشهد بالاعتراف المتزايد بأهمية المسائل المتصلة بالسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، فهي غير كافية تماماً، في ضوء الطلب المتزايد، لتلبية احتياجات الشعوب اﻷصلية في العالم.
    22. Evoquant enfin la possibilité de création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies, Mme Daes a indiqué que d'importants progrès avaient été réalisés depuis la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993, au cours de laquelle il avait été pour la première fois recommandé d'envisager la création d'une telle instance. UN ٢٢- وأخيراً، تناولت الرئيسة - المقررة موضوع إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، وقالت إنه تحقق تقدم هام في هذه المسألة منذ المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي أوصى في عام ٣٩٩١ بإيلاء الاعتبار لمسألة إنشاء محفل دائم.
    1. Note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 52/108, a réaffirmé que l'un des objectifs de la Décennie était la création éventuelle d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies et a désigné le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordonnatrice de la Décennie en vue de faciliter la réalisation de ses objectifs; UN ١- تلاحظ أن الجمعية العامة أكدت من جديد، في قرارها ٢٥/٨٠١، أن من بين أهداف العقد النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، وعينت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان منسقةً للعهد كي تعزز أهدافه؛
    40. La mise en place d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies serait un bon moyen d'assurer la coordination et l'échange de renseignements tant entre les populations autochtones elles-mêmes qu'entre ces populations et les États; elle renforcerait la coopération et éviterait les doubles emplois à l'intérieur du système des Nations Unies. UN ٤٠ - وقالت إن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة سيكون أداة هامة للتنسيق وتبادل المعلومات بين السكان اﻷصليين أنفسهم وكذلك بين السكان اﻷصليين والدول، وسوف يعزز التعاون ويتلافى الازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. La Sous-Commission a recommandé que le Centre pour les droits de l'homme organise au début de 1997 un deuxième séminaire sur l'opportunité de créer, au cours de la première moitié de la Décennie, une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies E/CN.4/Sub.2/1996/L.34. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالمنتدى الدولي للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، أوصت اللجنة الفرعية)٥( بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء منتدى دائم للشعوب اﻷصلية في مطلع عام ١٩٩٧.
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragerait l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) تنمية الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة والعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fera oeuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) تنمية الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة والعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fait œuvre de sensibilisation et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    Renforcement de l'action de l'Instance permanente sur les questions autochtones au sein du système des Nations Unies UN جيم - تعزيز عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مع منظومة الأمم المتحدة
    La création d'un organe permanent chargé des questions relatives aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies est une autre initiative importante que le Gouvernement australien tient à soutenir. UN وقال إن مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة مبادرة أخرى هامة تحرص حكومة بلده على دعمها.
    Examen des questions autochtones au sein du système UN استعراض قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    ii) Ferait œuvre de sensibilisation et encouragerait l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN ' 2` ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more