"autochtones de la" - Translation from French to Arabic

    • الأصليين التابع للجنة
        
    • الأصلية في
        
    • اﻷصليين والتابع للجنة
        
    • الأصلية التابع للجنة
        
    • اﻷصلية الموجودة في
        
    • الأصليون في
        
    • أصلية في
        
    • الأصلية للاتحاد
        
    • السكان الأصليين الواردة في
        
    • السكان الأصليين في هذه
        
    • الشعوب الأصلية التابعة
        
    • الشعوب الأصلية المنتمين إلى
        
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Mme Zinaida Kalte et Mme Marina Zarubalova, populations autochtones de la Fédération de Russie UN السيدة زينيدا كالت والسيدة مارينا زاروبالوفا، الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي؛
    Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعيـة لتعزيـز وحماية حقوق الإنسان
    32. Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie UN 32- الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحمايــة حقوق
    44. Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme 32 UN 44- الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 32
    2001/110. Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission UN 2001/110 الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحمايـة
    iii) À tenir compte, dans l''accomplissement de sa tâche, de toutes les recommandations du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l''homme et de l''Instance permanente sur les questions autochtones qui se rapportent à son mandat; UN `3` إلى القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، ذات الصلة بولايته؛
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Elle pourra également encourager la collecte de données fiables sur les autochtones de la région de manière à pouvoir résoudre leurs problèmes avec plus de précision. UN ويمكن أيضا أن يشجع على جمع بيانات موثوق بها عن الشعوب الأصلية في المنطقة ليتسنى معالجة مشاكلهم على نحو أكثر دقة.
    Communautés autochtones de la municipalité de Kasibu dans les vallées de Didipio, Muta et Malabing, province de Nueva Vizcaya UN مجموعات الشعوب الأصلية في بلدية كاسيبو التي تغطي أودية ديديبيو وموتا ومالابنغ ومقاطعة نيوفا فيزكايا
    M. Chávez Beyuma a été élu Secrétaire aux terres et territoires autochtones de la Central de Pueblos Indígenas de La Paz. UN وانتُخب السيد شافيز بيوما سكرتيرا مكلفا بأراضي الشعوب الأصلية تابعا للمركزية المعنية بالشعوب الأصلية في لاباز.
    Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    En 1993, le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Commission des droits de l'homme a soumis un projet de déclaration. UN وفي عام 1993، قدم الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان مشروع إعلان.
    7. Les communautés paysannes et autochtones péruviennes sont regroupées en quelque 4 000 à 4 500 communautés dont 53 % ont comme langue maternelle le quechua, 41 % l'espagnol, 4 % l'aymara et 2 % d'autres langues parmi lesquelles les langues autochtones de la selva. UN ٧- يتراوح عدد المجتمعات الزراعية واﻷصلية في بيرو بين ٠٠٠ ٤ و٠٠٥ ٤، واللغة القومية لثلاثة وخمسين في المائة من هذه المجتمعات هي الكويشوا، بينما يتحدث ١٤ في المائة بالاسبانية، و٤ في المائة باﻷيمارا، و٢ في المائة بلغات أخرى من بينها اللغات اﻷصلية الموجودة في الغابات.
    Les peuples autochtones de la République bolivarienne du Venezuela élisent trois députés, conformément aux dispositions de la loi électorale, dans le respect de leurs traditions et de leurs coutumes. UN وينتخب السكان الأصليون في جمهورية فنزويلا ثلاثة نواب وفقا للقانون الانتخابي وتقاليدهم وأعرافهم.
    43. De nombreux orateurs autochtones de la Bolivie, de la Colombie, de l'Indonésie, de la République démocratique populaire lao et des Philippines ont affirmé que des violations des droits de l'homme, notamment des massacres, avaient été commis par les autorités gouvernementales. UN 43- وادعى متكلمون كثيرون من شعوب أصلية في بوليفيا وكولومبيا وإندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين أن السلطات الحكومية تنتهك حقوق الإنسان وأن هذه الانتهاكات تبلغ أحيانا حد القتل.
    Le Ministère en question exécute, conjointement avec l'Institut fédéral pour le développement de l'éducation et la communauté des universitaires et des enseignants, un ensemble de projets tendant à défendre et à renforcer les droits des peuples autochtones de la Fédération de Russie au moyen des activités ci-après : UN ولكي تحقق ذلك، تعمل وزارة التربية والعلوم، بالاشتراك مع المعهد الاتحادي لتطوير التعليم والأوساط الأكاديمية والتربوية، على تنفيذ مجموعة من المشاريع المتعلقة بمعالجة إشكاليات حماية حقوق الشعوب الأصلية للاتحاد الروسي وتوسيع نطاقها، من خلال ما يلي:
    :: Suivi des progrès des femmes autochtones dans le cadre du Programme de production pour les femmes autochtones de la CDI. UN ▪ متابعة مشاريع النساء من السكان الأصليين الواردة في البرنامج الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين الذي وضعته اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين.
    Le nombre de projets de la Banque ayant des répercussions pour les peuples autochtones de la région recensés annuellement est passé de 1 à 27 de 1992 à 2001. UN وازداد عدد المشاريع التي يحددها البنك سنوياً باعتبارها تمس السكان الأصليين في هذه المنطقة من مشروع واحد في عام 1992 ليصل إلى 27 مشروعاً في عام 2001.
    Enfin, la section V du rapport décrit la façon dont fonctionne le réseau de centres de liaison concernant les questions autochtones de la FAO, sous la direction de la Coordonnatrice de la FAO pour les questions autochtones, Mme Adriana Herrera, spécialiste des analyses agraires au Service des régimes fonciers, au siège de la FAO à Rome. UN وأخيرا، يقدم الفرع الخامس من التقرير وصفا للأسلوب الذي تعمل به ضمن شبكة مراكز تنسيق قضايا الشعوب الأصلية التابعة للفاو، والتي ترأسها المسؤولة بالفاو عن تنسيق قضايا الشعوب الأصلية، السيدة أدريانا هيريرا، وهي محللة زراعية بدائرة حيازة الأراضي في مقر الفاو بروما.
    Des réunions ont eu lieu entre des représentants du gouvernement et des dirigeants autochtones de la côte du Pacifique ainsi que du nord et du centre du Nicaragua pour établir un programme de travail à l'intention des peuples autochtones dans ces régions et pour faire connaître la Déclaration et la Convention No 169 de l'OIT. UN وعقدت اجتماعات بين ممثلي الحكومة وقادة الشعوب الأصلية المنتمين إلى مناطق ساحل المحيط الهادئ وشمال نيكاراغوا ووسطها لإنشاء برنامج عمل للشعوب الأصلية في تلك المناطق وللتوعية بـ ' الإعلان` وباتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more