"autochtones en milieu" - Translation from French to Arabic

    • الأصلية في المناطق
        
    • الأصلية في البيئة
        
    • الشعوب الأصلية من سكان
        
    Une séance spéciale sera consacrée aux problèmes des peuples autochtones en milieu urbain. UN وستنظم جلسة خاصة مكرسة لقضايا الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    D'autres organisations ont été invitées, conformément à leurs mandats respectifs, à collaborer avec le Programme des Nations Unies pour le droit au logement sur les problèmes propres aux peuples autochtones en milieu urbain. UN ووجهت الدعوة إلى منظمات أخرى للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن فيما يتصل بتحديات محددة تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية، كل حسب ولايته الخاصة به.
    Un autre débat d'une demi-journée a été consacré à la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations. UN وكُرِّس نصف يوم آخر من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    Priorités et thèmes actuels et suite à donner : les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations UN الأولويات والمواضيع الجارية ومتابعتها: الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة
    Elle a également abordé la question des populations autochtones en milieu urbain et les migrations. UN كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    7. Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    En mars 2007, le Gouvernement canadien a parrainé une réunion de groupe d'experts sur les autochtones en milieu urbain et les migrations à Santiago. UN وفي آذار/مارس 2007، رعت حكومة كندا اجتماعاً لفريق خبراء في سانتياغو عن الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    Une autre réunion appelée à faire le point des directives concernant les questions des autochtones en milieu urbain se tiendra parallèlement à la Conférence sur la recherche en matière de politiques autochtones prévue à Ottawa en mars 2009. UN وسيعقد اجتماع آخر عن وضع المبادئ التوجيهية في مجال السياسات العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية في دورة موازية لمؤتمر الأبحاث المتعلقة بالسكان الأصليين في أوتاوا، في آذار/مارس 2009.
    Veuillez également préciser si la violence à l'encontre des femmes autochtones en milieu urbain fait l'objet d'autant d'attention que la violence dans les réserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Veuillez également préciser si la violence à l'encontre des femmes autochtones en milieu urbain fait l'objet d'autant d'attention que la violence dans les réserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    c) Les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN (ج) الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة.
    Cela dit, notre gouvernement convient qu'il faut accorder une attention particulière aux peuples autochtones en milieu urbain car en migrant vers les villes, ces peuples perdent en général les moyens traditionnels d'existence qui garantissaient leur subsistance. UN 10 - وتدرك حكومتنا أن هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لأبناء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية لأن هجرتهم إلى المدن تدفعهم عموما إلى التخلي عن مظاهر الحياة التقليدية التي كانت تكفل استمرار هويتهم.
    Le lancement de la série de guides, y compris la version finale de celui qui sera consacré au logement des peuples autochtones en milieu urbain, doit avoir lieu lors de la quatrième session du Forum urbain mondial, à Nanjing (Chine), au mois de novembre 2008. UN ومن المقرر أن تبدأ سلسلة أدلة السياسات، ومن بينها النسخة النهائية من دليل السياسات المتعلق بإسكان الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية، في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، التي ستعقد في نانجينغ، الصين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Le Programme des Nations Unies sur les établissements humains a rendu compte de l'exécution d'une de ses principales tâches consacrées à l'examen de la question des peuples autochtones et des autochtones en milieu urbain. UN 17 - قدم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقريراً عن إحدى مهامه الرئيسية، وهي معالجة قضايا الشعوب الأصلية والشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    L'Instance s'est tout particulièrement attachée à associer les peuples autochtones au processus de développement, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi qu'aux études portant sur la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations. UN 6 - وأولى المنتدى اهتماما خاصا لمشاركة/تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات الإنمائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وجمع البيانات وتصنيفها، والشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    L'Instance permanente s'est de nouveau penchée sur la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations, recommandant à la CEPALC et au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) d'entreprendre des études sur la question. UN 30 - وتناول المنتدى مجددا موضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة، موصيا بأن تجري اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دراسات عن هذه المسألة.
    Renforcer l'identité culturelle des peuples autochtones en appuyant les centres de jeunes autochtones en milieu urbain et en favorisant la participation communautaire et la sensibilisation aux autres cultures est vu comme un moyen de contribuer à la cohésion du tissu social. UN ويعتبر تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية، من خلال توفير الدعم لدُور شباب الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية وإذكاء الوعي بين مختلف الثقافات، من العوامل التي تسهم في التماسك الاجتماعي.
    c) Les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN (ج) الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة.
    c) Les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN (ج) الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة.
    Plusieurs programmes gouvernementaux sont mise en œuvre pour aider les femmes autochtones en milieu urbain. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    Ces documents portent sur la répartition géographique des peuples autochtones d'Amérique latine, les migrations internes, et les conditions de vie des autochtones en milieu urbain dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتناول الوثائق أماكن انتشار الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، والهجرة الداخلية، والظروف المعيشية لأبناء الشعوب الأصلية من سكان الحضر، وذلك في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more