Médiateur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques du Bureau du Médiateur de Colombie | UN | وشغل منصب أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا. |
Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques | UN | مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية |
2001-2008 Médiateur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques, Bureau du Médiateur de Colombie | UN | 2001-2008: أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا. |
Le Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques a été créé pour servir de mécanisme de promotion de l'exercice des droits de l'homme des peuples autochtones et des autres minorités ethniques, et de prévention des violations de leurs droits. | UN | وتنفيذا لولايته، أُنشئ مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية ليكون آلية لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وباقي الأقليات العرقية ومنع انتهاك تلك الحقوق. |
Le nouveau système de classement des composantes et activités des projets permet de suivre des ressources et des activités bénéficiant aux populations autochtones et aux minorités religieuses ou autres. | UN | وتم تحديد الموارد واﻷنشطة للسكان اﻷصليين واﻷقليات الدينية وغيرها من خلال تصنيف جديد لعناصر وأنشطة المشاريع. |
L'UNICEF compte s'attaquer aux problèmes mis en lumière par l'étude grâce à la feuille de route et aux propositions d'action issues de la consultation sur les questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités. | UN | وتعتزم اليونيسيف معالجة المسائل التي حددتها الدراسة من خلال خارطة الطريق ومقترحات العمل التي وضعتها خلال المشاورة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
En 2011, le Fonds aura pour priorité d'élaborer une stratégie de programmation pour les questions relatives aux autochtones et aux minorités afin d'orienter les programmes des bureaux de pays dans ce domaine. | UN | وستكون إحدى أولويات اليونيسيف في عام 2011 وضع استراتيجية برنامجية عن قضايا الشعوب الأصلية والأقليات لتسترشد بها المكاتب القطرية في البرمجة الميدانية. |
Ils ont proposé d'organiser un autre séminaire dans la région et estimé que les futurs séminaires devraient, grâce à la participation des gouvernements africains, des organisations non gouvernementales, des peuples autochtones, des minorités et des universités, faire mieux comprendre les questions ayant trait aux peuples autochtones et aux minorités en Afrique. | UN | وأشاروا كذلك إلى ضرورة أن تعقد حلقة دراسية إضافية في المنطقة وأن الحلقات الدراسية المقبلة ستفيد من مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية والأقليات والمجتمع الأكاديمي في أفريقيا في بلورة الفهم المتعلق بقضايا السكان الأصليين وقضايا الأقليات في أفريقيا. |
L'étude fera office de guide pour développer un cadre structuré pour l'approche des questions autochtones par l'UNICEF dans le cadre de ses activités opérationnelles et a servi de point de départ pour les débats tenus lors d'une consultation sur les questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités. | UN | وستُستخدم الدراسة كدليل لوضع إطار عمل منظّم لليونيسيف لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية في أنشطتها التنفيذية، وقد شكّلت الأساس للمناقشات التي عُقدت خلال عملية تشاور أُجريت بشأن قضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
2. Questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités | UN | 2 - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات |
2. Questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités | UN | 2- قضايا الشعوب الأصلية والأقليات |
2. Questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités | UN | 2 - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات |
36. En 2006, le bureau de pays du HCDH au Népal a lancé un projet d'insertion sociale d'une durée de trois mois ayant pour objet de recenser et donc de mieux connaître, les problèmes qui se posaient aux peuples autochtones et aux minorités au Népal. | UN | 36- ففي عام 2006، أطلق المكتب القطري للمفوضية في نيبال مشروعاً للإدماج الاجتماعي على مدى ثلاثة أشهر لاستعراض ومن ثم فهم القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية والأقليات في نيبال. |
2. Questions relatives aux populations autochtones et aux minorités | UN | 2 - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات |
ii) Bourses et subventions : mise en œuvre des programmes de bourses destinés aux peuples autochtones et aux minorités (20). | UN | ' 2` الزمالات والمنح: تنفيذ برامج زمالات الشعوب الأصلية والأقليات (20). |
2. Questions relatives aux peuples autochtones et aux minorités | UN | ٢ - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات |
Ce pourcentage était cependant inférieur lorsqu’il s’agissait de fournir des services de santé sexuelle et procréative aux personnes handicapées (55 %) ou aux populations autochtones et aux minorités culturelles (62 %). | UN | إلا أن هذه النسبة المئوية تتناقص في حالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة (55 في المائة) وأبناء الشعوب الأصلية والأقليات الثقافية (62 في المائة). |
Le Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques relève du Service du défenseur du peuple, organisme rattaché au ministère public; il lui incombe en particulier de veiller à la promotion, à l'exercice et à l'enseignement des droits de l'homme, conformément aux dispositions des articles 282 et 283 de la Constitution politique. | UN | 43 - يعتبر مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية تابعا لمكتب أمين المظالم الذي يشكل جزءا من النيابة العامة، ويضطلع أساسا بكفالة تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها والتوعية بها وفقا لأحكام المادتين 282 و283 من الدستور السياسي. |
55. La Commission sur la pêche côtière a conclu, comme nous l'avons dit précédemment, que les Sâmes vivant dans les fjords et sur la côte du comté de Finnmark jouissaient d'un droit de pêche en vertu de leur passé et des règles de droit international relatives aux peuples autochtones et aux minorités. | UN | 55 - وخلصت لجنة الصيد الساحلي، كما ورد آنفاً، إلى أن السآميين الذين يعيشون في الخلجان الصخرية وعلى طول ساحل فينمارك يتمتعون بحق في صيد الأسماك قائم على استخدامهم التاريخي لهذا الحق وعلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات. |
37. En application de la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, le Gouvernement équatorien a créé récemment le Secrétariat national aux affaires autochtones et aux minorités ethniques, qui est rattaché à la présidence de la République. | UN | ٣٧ - وقال إنه تطبيقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ أنشأت حكومة إكوادور حديثا أمانة وطنية لشؤون السكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية ملحقة برئاسة الجمهورية. |