"automatisée" - Translation from French to Arabic

    • الآلي
        
    • آلي
        
    • آليا
        
    • مؤتمتة
        
    • المؤتمتة
        
    • أوتوماتيكية
        
    • أتمتة
        
    • آلياً
        
    • اﻷوتوماتي لهذه
        
    • بصورة آلية في
        
    Conformité accrue à l'exigence de demandes d'habilitation de sécurité grâce à la production automatisée des demandes UN زيادة الامتثال لطلبات التصاريح الأمنية عن طريق الإنجاز الآلي للطلبات
    Nombre d'employés de greffes ayant suivi un cours de perfectionnement sur le système d'identification automatisée par les empreintes digitales et la gestion de bases de données UN من المسجلين تلقوا تدريبا لتجديد المعلومات على نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع وإدارة قواعد البيانات
    L'évaluation automatisée des risques de collision est réalisée quotidiennement, avec des prévisions sur sept jours, et les résultats sont communiqués par courrier électronique. UN ويجرى يوميا تقدير آلي لمخاطر الاصطدام على نحو يوفّر توقعات على مدى سبعة أيام، وتُرسَل نتائج التقييم عبر البريد الإلكتروني.
    La Section du budget et des finances a institué la facturation électronique automatisée afin de suivre les sommes à recevoir en amont et en aval. UN وقد قام قسم الميزانية والشؤون المالية بإدخال نظام إلكتروني آلي للفواتير بهدف تقصي ومتابعة كافة المستحقات المعلّقة.
    Le système relatif au personnel assure la gestion automatisée du personnel des missions, notamment la tenue des dossiers et l'administration des congés. UN أما نظام شؤون الموظفين فيشغل آليا إدارة شؤون اﻷفراد في البعثة، من مسك السجلات إلى تنظيم الاجازات.
    La dernière ferme du comté a été 100% automatisée la semaine dernière. Open Subtitles مزرعة الأخيرة في مقاطعة ذهب مؤتمتة بالكامل الاسبوع الماضي.
    Les procédures de collecte automatisée mises en place par la CEE ont amélioré l'actualité et la fiabilité des données. UN وأدت عمليات جمع البيانات المؤتمتة التي أرستها اللجنة إلى زيادة دقة توقيت البيانات وموثوقيتها.
    Cette séparation manuelle se distingue de l'opération automatisée qui a lieu à l'étape suivante. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    Cette séparation manuelle se distingue de l'opération automatisée qui a lieu à l'étape suivante. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    Le plan d'évaluation automatisée des fournisseurs s'articule autour de trois principaux éléments. UN ذلك أن خطة التقييم الآلي للموردين تستند إلى ثلاثة عناصر رئيسية.
    Elle continuera à contrôler et évaluer les résultats des fournisseurs à partir des informations dont elle dispose jusqu'à ce que le système d'évaluation automatisée soit opérationnel. UN وسيواصل القسم، إلى حين تشغيل النظام الآلي لتقييم الموردين، رصد وتقييم أدائهم بناء على المعلومات المتوفرة لديه.
    Votre appel a été transféré sur une boîte vocale automatisée. Open Subtitles مكالمتك تم تحويلها إلى البريد الصوتي الآلي
    Voici notre assiette à soupe automatisée avec son ventilateur : Open Subtitles دعنا نحيطك علما بصحن شوربة الإنسان الآلي مع آلة دفع الهواء المضغوط غير ضروري النفخ بالفم
    Système d'identification automatisée par les empreintes digitales. UN نظام آلي لتحديد الهوية بالاستعانة ببصمات الأصابع.
    La production est entièrement automatisée depuis le commencement. Open Subtitles إنتاج الصارخون كان آلي بالكامل منذ أن بدأ
    En revanche, 5 pays seulement utilisaient un programme de cartographie automatisée en 1985 et 15 seulement en 1990. UN بيد أنه لم يستخدم أي برنامج آلي لرسم الخرائط في عام ١٩٨٥ سوى خمسة بلدان، ولم يستخدم هذه البرامج في عام ١٩٩٠ سوى ١٥ بلدا.
    Pour les postes inscrits au budget ordinaire, la procédure est automatisée. UN وفيما يتعلق بالوظائف المدرجة في الميزانية العادية يتبع هذا الإجراء آليا.
    Ce système inclut également l'observation automatisée assurée par les avions commerciaux, qui fournit aujourd'hui près de 45 000 observations par jour. UN ويضم هذا النظام الفرعي أيضا طائرات رصد تجارية مؤتمتة توفر اﻵن قرابة ٠٠٠ ٥٤ عملية رصد يوميا .
    Les économies d'échelle internes statiques, caractérisées par la diminution des coûts moyens grâce à la fabrication automatisée à grande échelle de produits homogènes, sont traditionnellement associées à l'industrie manufacturière. UN ترتبط وفورات الحجم الداخلية السكونية تاريخياً بالمنتجات الصناعية، وتظهر بيﱢنة في التكلفة المتوسطة المتناقصة في المصانع المؤتمتة الكبيرة التي تنتج منتجات متجانسة.
    Le Service de l'information de gestion/Division des services de gestion met en œuvre une procédure automatisée pour la préparation des états financiers selon les normes IPSAS. UN ويقوم فرع خدمات المعلومات الإدارية بشعبة الخدمات الإدارية بتنفيذ عملية أوتوماتيكية لإعداد البيانات المالية المنقحة في شكل متوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Parfois, une partie seulement du processus est automatisée, soit en général la vérification en ligne du nom, maintenant proposée dans plus de la moitié des pays dont le Bangladeshxxxv. UN وفي بعض الأحيان، يتم أتمتة جزء فقط من هذه العملية، ويعتبر التحقق من الاسم هو الخدمة الإلكترونية الأكثر شيوعاً، ويقترح أكثر من نصف بلدان العالم هذه الخدمة في الوقت الراهن، كما في بنغلاديش مثلاً.
    La mise en quarantaine est automatisée. Open Subtitles تم تشغيل بروتوكول التلوث آلياً - ولا يمكن إبطاله يدوياً.
    5. Matériel et logiciels pour faciliter l’intégration de la production de documents numérisés, la mise en codes multiples et la diffusion automatisée de documents audiovisuels de haute qualité pour réutilisation par les médias; UN ٥ - المعدات/البرامجيات اللازمة لتيسير إدماج اﻹنتاج الرقمي من المواد الصوتية - المرئية العالية الجودة والترميز الحاسوبي المتعدد والتوزيع اﻷوتوماتي لهذه المواد كي تستعملها وسائط اﻹعلام من جديد؛
    Une présélection des candidatures, complètement automatisée, est effectuée dans Inspira. UN 12 - عملية الفرز الأولي وتحديد الأهلية تتم بصورة آلية في منظومة إنسبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more