"autonome de" - Translation from French to Arabic

    • المتمتع بالحكم الذاتي
        
    • المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الحكم الذاتي
        
    • المستقل
        
    • المستقلة ذاتيا
        
    • مستقلة في
        
    • المستقلة في
        
    • المستقلة ذاتياً
        
    • تتمتع بالحكم الذاتي
        
    • مستقلاً
        
    • الذاتي فيما
        
    • المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • قائمة بذاتها
        
    • قائم بذاته
        
    • مستقل من
        
    Les États-Unis ont de toute évidence violé les résolutions pertinentes des Nations Unies relatives au Territoire non autonome de Guam. UN من الواضح أن الولايات المتحدة انتهكت قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Institutions pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la province autonome de Voïvodine UN مؤسسات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي
    En outre, la province autonome de Voïvodine et les autorités autonomes locales allouent également des ressources aux programmes destinés aux Roms. UN وبالإضافة إلى ذلك تخصص مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي وسلطات الحكم الذاتي المحلية أيضاً أموالاً لمسائل الروما.
    La décision relative à l'élection des députés à l'Assemblée de la province autonome de Voïvodine, a introduit la même règle en 2004. UN وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004.
    Diplômé de comptabilité et finances, Institut technologique autonome de Mexico UN دبلوم محاسبة ومالية، معهد التكنولوجيا المستقل في المكسيك
    Cet acte a pour but de modifier la situation juridique de la République autonome de Crimée en tant que partie intégrante de l'Ukraine. UN والهدف من ذلك هو تغيير المركز القانوني لجمهورية كريميا المستقلة ذاتيا بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوكرانيا.
    Les armes en question sont celles que les rebelles utilisent activement pour établir leurs propres régimes dans cette région autonome de la Yougoslavie. UN واﻷمر يتعلق هنا باﻷسلحة التي قد يستخدمها المقاتلون لتنظيم صفوفهم في هذا اﻹقليم اليوغوسلافي المتمتع بالحكم الذاتي.
    À ce jour, plus de la moitié des municipalités de la Province autonome de Voïvodine ont rejoint ce réseau. UN وحتى الآن، انضم إلى هذه الشبكة أكثر من نصف مجموع بلديات إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Le Conseil pour l'intégration des Roms de la Province autonome de Voïvodine a été créé en tant qu'organe de travail du Conseil exécutif de la Province. UN وأنشئ مجلس إدماج الروما التابع لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي بوصفه هيئة عاملة تابعة للمجلس التنفيذي للإقليم.
    La fonction de médiateur provincial a été créée en 2002 dans la province autonome de Voïvodine. UN وقد أنشئت وظيفة أمين مظالم إقليمي في عام 2002 في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي في صربيا؛
    En 1946, les États-Unis ont placé le Territoire non autonome de Guam sur la liste des Territoires non autonomes des Nations Unies. UN في عام ١٩٤٦ وضعت الولايات المتحدة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    iii) Mesures adoptées par la province autonome de Voïvodine pour prévenir la discrimination à l'égard des Roms UN `3` التدابير المتخذة في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي لمنع التمييز ضد الروما
    La seconde phase, qui a commencé en mai 2007, concerne toutes les autres provinces ainsi que la ville autonome de Buenos Aires. UN أما المرحلة الثانية التي بدأت في أيار/مايو 2007 فقد شملت بقية المقاطعات ومدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Stojan Župljanin était l'un des principaux dirigeants de l'entité appelée < < Région autonome de Krajina > > en Bosnie-Herzégovine. UN وكان ستويان زوبليانين أحد المسؤولين الكبار في ما يسمى " منطقة كرايينا المتمتعة بالحكم الذاتي " في البوسنة والهرسك.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un document sur la contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    VIII. RIVE OCCIDENTALE OCCUPÉE ET RÉGION autonome de JÉRICHO UN ثامنا ـ الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    Professeurchercheur à temps complet à l'Institut technologique autonome de Mexico (ITAM). UN أستاذ وباحث متفرِّغ في المعهد التكنولوجي المستقل في مكسيكو
    :: Victor Kazarin, Vice-Gouverneur du district autonome de Yamal-Nenets UN :: فيكتور كازارين، نائب مدير حاكم مقاطعة ياما نينيتس المستقلة ذاتيا
    Organe autonome de l’ONU, l’UNITAR, qui a été créé en 1965, a pour but d’accroître l’efficacité de l’Organisation grâce à des activités de formation et de recherche. UN أنشئ المعهد في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    Professeur honoraire de l'Université autonome de Juarez (Mexique). UN أستاذ فخري في الجامعة المستقلة في خواريز، المكسيك.
    L'ensemble de ces facteurs explique qu'à l'heure actuelle l'érosion affecte environ 70 % des terres de la Communauté autonome de Murcie. UN وبالنظر إلى جميع هذه العوامل، فإن تحات التربة يؤثر حالياً على نحو ٠٧ في المائة من مساحة منطقة مورثيا المستقلة ذاتياً.
    L'Argentine est un pays fédéral composé de 23 provinces et de la ville autonome de Buenos Aires. UN إن الأرجنتين دولة فدرالية تتكون من 23 مقاطعة ومدينة بيونس آيرس التي تتمتع بالحكم الذاتي.
    Elle a aussi mis en place un système autonome de notation et d'accréditation des organismes chargés de l'ordre public qui se conforment aux normes de base propres aux services de police démocratiques. UN كما طبّقت نظاماً مستقلاً لتقييم واعتماد هيئات إنفاذ القوانين يتفق مع المعايير الأساسية للمؤسسات الديمقراطية للشرطة.
    :: Vérification et contrôle périodiques du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome de 6 040 membres des contingents UN :: التحقق والرصد الدوري للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 040 6 فردا من أفراد الوحدات
    Nous avons également participé activement à des efforts pour tenter de prévenir des risques de crise dans la région autonome de l'Abjarie. UN ونشترك أيضا على نحو نشط في الجهود المبذولة لتجنب نشوء حالات أزمة محتملة في منطقة أجاريا المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    Offres soumises pour examen ou évaluation avant la tenue de l'enchère électronique inversée en tant que méthode autonome de passation de marché. UN هي عروض تُقدَّم للفحص أو التقييم قبل إجراء المناقصة الإلكترونية كطريقة اشتراء قائمة بذاتها.
    La mise en œuvre de l'article 12 fait donc partie intégrante de la mise en œuvre des autres articles de la Convention, tout en concernant un droit autonome de l'enfant. UN وهذا يعني أن تنفيذ المادة 12 جزء لا يتجزأ من تنفيذ المواد الأخرى في الاتفاقية وأن الحق المكرس في تلك المادة حق من حقوق الطفل قائم بذاته.
    Le Bureau d'études est une division autonome de l'Institut de recherche spatiale qui comprend des départements d'étude, des ateliers d'expérimentation et des installations d'essais correspondantes. UN وهذا المكتب فرعٌ مستقل من معهد البحوث الفضائية، الذي يضم أقسام التصميم والمعامل التجريبية ومرافق الاختبار المقابلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more