"autonomes des citoyens" - Translation from French to Arabic

    • المواطنين الذاتية الحكم
        
    :: Coordonner l'activité des autorités publiques, des organes autonomes des citoyens et des ONG dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Les activités des organes autonomes des citoyens en ce qui concerne la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes revêtent les formes suivantes : UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:
    Promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes par les organes autonomes des citoyens UN المادة 8 - حماية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل حسب هيئات المواطنين الذاتية الحكم
    À l'heure actuelle, le Comité des femmes a intensifié sensiblement la coordination des activités des autorités locales et des organes autonomes des citoyens en ce qui concerne la défense des droits de la femme. UN 432 - لقد تكثف تكثفا كبيرا عمل لجنة المرأة في أوزبكستان في تنسيق أنشطة الهيئات المحلية لسلطة الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم في مجال حماية حقوق المرأة.
    :: Collaborent avec les autorités publiques, les organes autonomes des citoyens, les médias et les établissements scientifiques et éducationnels pour les questions de l'égalité des sexes; UN - تتفاعل مع هيئات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم ووسائط الإعلام الجماهيري والمؤسسات العلمية والتعليمية حول قضايا المساواة الجنسانية؛
    En adoptant des mesures de protection sociale de la population, les autorités et administrations publiques, les entreprises, les institutions, les organisations, les organes autonomes des citoyens et les fonctionnaires ont l'obligation de tenir compte dans la même mesure des intérêts des femmes et des hommes. UN السلطات الإدارية الحكومية لجمهورية أوزبكستان والمشاريع التجارية والمؤسسات والمنظمات وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والجهات المسؤولة ملزَمة بأن تنظر بقدر متساو، عند تنفيذ تدابير للحماية الاجتماعية للجمهور، في مصالح المرأة والرجل.
    En septembre-octobre 2007, les présidents et des consultants des organes autonomes des citoyens de tous les villes et districts de la région de Fergana, 175 personnes au total, ont participé à des séminaires consacrés à la prévention de la violence familiale. UN 323 - إن الحلقات الدراسية التي عُقدت في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2007 حول موضوع " منع العنف المنزلي " حضرها 175 رئيسا ومستشارا من هيئات المواطنين الذاتية الحكم من جميع المدن والنواحي في منطقة فرغانة.
    :: Conformément aux observations finales du Comité (par. 13 et 14), on distribue le texte de ces observations aux autorités locales, aux organes autonomes des citoyens et aux ONG traitant des droits de la femme. UN - تمشياً مع التوصيات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (في الفقرتين 13 و 14)، نُشرت نصوص الملاحظات الختامية للجنة بين السلطات المحلية وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية المعنية بحقوق المرأة.
    Les services compétents du pouvoir exécutif, des organisations non gouvernementales et des organes autonomes des citoyens apportent une aide psychologique, juridique et autres aux personnes en situation précaire, aux victimes de la violence familiale, du harcèlement sexuel ou de différentes manifestations de la discrimination fondée sur le sexe en matière d'emploi et dans la vie quotidienne. UN تقدم للأفراد الذين هم في حالة صعبة وضحايا العنف المنزلي أو التحرش الجنساني أو مختلف أشكال التمييز الجنساني في العمل وفي حياتهم اليومية المساعدة النفسية والقانونية وغيرها من أشكال المساعدة من قِبل دوائر الخدمات المختصة التابعة للسلطات التابعة للفرع التنفيذي والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية وهيئات المواطنين الذاتية الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more