:: Lois sur le renforcement de l'autonomie des administrations locales soumises au parlement | UN | :: تقديم قوانين بشأن تعزيز الحكم الذاتي المحلي إلى البرلمان |
La loi sur l'autonomie des administrations locales prévoit de mener à bien ces activités par l'adoption de directives procédurales et financières. La loi prévoit la promotion et l'habilitation des femmes et d'autres groupes sociaux. | UN | وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على الاضطلاع بهذه الأنشطة عن طريق اعتماد مبادئ توجيهية إجرائية ومالية، كما ينص القانون على النهوض بالمرأة والفئات الاجتماعية الأخرى وتمكينها. |
La loi relative à 1'autonomie des administrations locales prévoit que 20 % au moins des sièges des organes locaux sont réservés aux femmes, ce qui a permis à environ 40 000 femmes de participer directement au processus décisionnel, à 1'échelon local. | UN | ويتوخى قانون الحكم الذاتي المحلي تخصيص 20 في المائة من المقاعد على الأقل للمرأة في الهيئات المحلية، مما يمكن حوالي 000 40 امرأة من المشاركة المباشرة في عملية صنع القرار على مستوى القاعدة. |
La loi de 1999 sur l'autonomie des administrations locales | UN | :: قانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999 |
Ce centre est également chargé de coordonner et de faciliter la mise en œuvre des dispositions de la loi sur l'autonomie des administrations locales en ce qui concerne les questions des Dalits et des nationalités autochtones. | UN | ويُعنى هذا المركز أيضاً بتنسيق وتيسير تنفيذ أحكام قانون الحكم الذاتي المحلي المتعلق بالقضايا المتصلة بالداليت والسكان الأصليين. |
Ces derniers prescrivent que priorité soit donnée aux projets favorables aux femmes et aux enfants, y compris les personnes marginalisées, dans l'élaboration des plans, conformément à la loi sur l'autonomie des administrations locales. | UN | وتشترط الهيئات المحلية إعطاء الأولوية للمشاريع التي تفيد النساء والأطفال بمن فيهم المهمشون لدى صياغة خطط التنمية وفقاً لقانون الحكم الذاتي المحلي. |
Un centre de coordination est établi dans chaque comité de développement de district et dans chaque municipalité pour s'occuper de cela; il est également chargé de l'application des dispositions de la loi sur l'autonomie des administrations locales concernant les nationalités autochtones. | UN | وتم إنشاء مركز تنسيق أو مكتب اتصال في كل لجنة من لجان تنمية المقاطعات وفي كل بلدية ليعنى بهذه المسألة. كما أن هذا المكتب يتولى مسؤولية تنفيذ أحكام قانون الحكم الذاتي المحلي المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Les instruments juridiques et les règlements qui protègent les droits des personnes sont : la loi de 1954 sur les libertés civiles, le Code civil, la loi de 1998 sur l'assistance juridique, la loi de 1999 sur l'autonomie des administrations locales, et d'autres encore. | UN | والصكوك القانونية والتنظيمية ذات الصلة التي تحمي حقوق المواطنين هي: قانون الحريات المدنية لعام 1954، وقانون البلد، وقانون المساعدة القانونية لعام 1998، وقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999، والكثير من القوانين غيرها. |
27. La loi de 1999 sur l'autonomie des administrations locales est l'instrument qui permet d'institutionnaliser le processus de développement en améliorant la participation de toutes les personnes, y compris les Dalits. | UN | 27- وقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999 هو الوثيقة التي تضفي الطابع المؤسسي على عملية التنمية من خلال تحسين مشاركة جميع المواطنين بمن فيهم الداليت. |
La mesure la plus importante visant à ouvrir des possibilités de participation à la vie politique aux femmes est la promulgation de la loi relative à 1'autonomie des administrations locales (1999). | UN | وتكمن أهم خطوة من خطوات تهيئة الفرص للمشاركة السياسية للمرأة في سن قانون الحكم الذاتي المحلي (1999). |
La loi relative à 1'autonomie des administrations locales de 1999 prévoit que les femmes participent à la planification et à l'exécution des projets de développement communautaire. | UN | ويكفل قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) مشاركة المرأة في التخطيط والتنفيذ المتعلقين بأنشطة مشاريع تنمية المجتمع المحلي. |
La loi sur 1'autonomie des administrations locales (1999) prévoit que les femmes participent à la planification et à 1'exécution des projets de développement communautaire. | UN | ويكفل قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) مشاركة المرأة في التخطيط والتنفيذ المتعلقين بأنشطة مشاريع تنمية المجتمع المحلي. |
La mesure la plus importante qui a été prise pour offrir aux femmes des possibilités de participer à la vie politique est la promulgation de 1a loi relative à l'autonomie des administrations locales (1999). | UN | 42 - إن أهم خطة في تهيئة فرص المشاركة السياسية للمرأة هي سن قانون الحكم الذاتي المحلي (1999). |
La loi sur 1'autonomie des administrations locales (LAAL) (1999) garantit une participation des femmes à la planification et à 1'exécution des projets de développement communautaire. | UN | ويكفل قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) مشاركة المرأة في تخطيط وتنفيذ أنشطة مشاريع تنمية المجتمع المحلي. |
La mesure la plus importante qui a permis aux femmes de participer davantage à la vie politique a été la promulgation de la loi sur 1'autonomie des administrations locales de 1999. | UN | 166 - كانت أهم خطوة في تهيئة فرص المشاركة السياسية للمرأة هي سن قانون الحكم الذاتي المحلي (1999). |
La loi sur 1'autonomie des administrations locales a élargi les fonctions, le rôle et les compétences des organes locaux, y compris les CDV, les municipalités et les CDD. | UN | 167 - ويوسع قانون الحكم الذاتي المحلي نطاق وظائف وأدوار واختصاصات الهيئات المحلية، بما فيها مجالس التنمية القروية والبلديات ولجان تنمية المقاطعات. |
La loi de 1999 sur l'autonomie des administrations locales est l'instrument juridique qui permet d'institutionnaliser le processus de développement en renforçant la participation de tous, y compris des nationalités autochtones, pour parvenir à l'égalité sociale, et cela en leur donnant les moyens de développer leur région grâce à une répartition équilibrée et équitable des fruits du développement. | UN | 280- وقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999 هو الصك القانوني لمأسسة عملية التنمية من خلال تعزيز مشاركة الجميع بمن فيهم الشعوب الأصلية في تحقيق المساواة الاجتماعية في مجال تعبئة ورصد وسائل تنمية إقليمها وفي التوزيع المتوازن والمتساوي لثمار التنمية. |
On peur citer comme exemples la loi relative a 1'autonomie des administrations locales (1999), la loi relative à la fonction publique (premier amendement) (1998), ainsi que la loi relative à 1'emploi (1991) et la réglementation du travail (1993). | UN | ومن أمثلة تلك التدابير قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) وقانون الخدمة المدنية (التعديل الأول) (1998) وقانون العمل (1991) وتعليمات العمل التي تدخل في إطاره (1993). |
On peut tirer comme exemples la loi sur 1'autonomie des administrations locales (1999), la loi relative à la fonction publique (premier amendement) (1998), la loi relative à 1'emploi (1991) et la réglementation sur le travail (1993) (voir les paragraphes 25, 42-47 ci-dessous). | UN | ومن أمثلة ذلك قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) وقانون الخدمة المدنية (التعديل الأول) (1998) وقانون العمل (1991) ولوائح العمل (1993) (انظر الفقرات 25 و 42-47). |
On peut citer comme exemples la loi sur l'autonomie des administrations locales (1999), la loi relative à la fonction publique (premier amendement) (1998), la loi relative a 1'emploi (1991) et la réglementation du travail (1993). | UN | ومن أمثلة ذلك قانون الحكم الذاتي المحلي (1999) وقانون الخدمة المدنية (التعديل الأول) (1998) وقانون العمل (1991) ولوائح العمل (1993). |