"autonomisation des femmes et l'égalité" - Translation from French to Arabic

    • تمكين المرأة والمساواة
        
    • تمكين المرأة وتحقيق المساواة
        
    • تمكين النساء والمساواة
        
    UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    Cadre national de la politique d'égalité des sexes pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Préconiser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le sport et l'activité physique en général sont importants car ils favorisent l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Enfin, nous tenons à réaffirmer qu'il est important de s'assurer que des recommandations pratiques visant à réaliser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes sont incluses dans le document final de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN وأخيراً، نود أن نعيد التأكيد على أهمية كفالة أن تضمن الوثيقة الختامية للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة توصيات عملية تستهدف تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Considère l'éducation des femmes et des filles comme l'outil le plus puissant pour obtenir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes et donc pour lutter contre la violence sexiste. UN :: يعتبر تعليم النساء والفتيات الأداة الأقوى للحصول على تمكين النساء والمساواة بين الجنسين، وبالتالي مكافحة العنف الجنساني.
    Un Cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Les objectifs du Plan sont notamment l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    2. Méthodologies pour mesurer la rentabilité de l'autonomisation des femmes et l'égalité de genre UN منهجيات لقياس تكاليف ومنافع الاستثمار في تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes ne peuvent s'obtenir seulement par l'application de politiques et de programmes consacrés à la parité entre les sexes. UN ولا يمكن تحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين فحسب.
    La Caucasian Feminist Initiative élabore des stratégies pour favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes dans le cadre d'une gouvernance démocratique. UN تضع المبادرة النسوية القوقازية استراتيجيات لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي.
    Que faites-vous, dans le cadre de votre rôle tant individuel que collectif pour faire en sorte de favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes? UN فما هي إذا الإجراءات التي تتخذونها بصفتكم الفردية والجماعية لضمان تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؟
    Nous continuerons de défendre l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وسنواصل الدفاع عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes méritent d'occuper une place de premier plan dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 : elles doivent constituer un objectif à part entière et la parité des sexes doit être systématiquement prise en compte. UN وواصل حديثه قائلا إن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يستحقان مكانا بارزا في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كهدف قائم بذاته، ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على حد سواء.
    Il collabore aussi avec ONU-Femmes dans le cadre de l'ASEAN, en ce qui concerne l'accès à une assistance technique sur des stratégies et des programmes novateurs visant à favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN كما تعمل بروني دار السلام مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في ما يتعلق بالحصول على المساعدة التقنية بشأن البرامج والاستراتيجيات المبتكرة لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Les Pays-Bas ont toujours mis l'accent sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes dans leur politique étrangère, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN وقد دأبت هولندا على التركيز على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في سياستها الخارجية، تمشيا مع إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes figurent parmi les objectifs du Programme d'action qui n'ont pas encore été atteints. UN 36 - ما زال هدفا تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من أهداف برنامج العمل التي لم تُحقق بعْد.
    Pendant les 15 prochaines années, il faudra mettre en place de nouvelles stratégies fondées sur les progrès accomplis tout en donnant un coup d'accélérateur aux réformes visant l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتطلب الأعوام الـ 15 المقبلة نهُجاً جديدة تقوم على التقدم الراهن، مع تعجيل الإجراءات التحويلية من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Assurer la participation des femmes à la prise de décisions affectant leur vie et le développement du pays en renforçant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, conformément à l'objectif 3 énoncé dans la Déclaration du Millénaire; UN :: كفالة مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات التي تمـس حياتها وتنمية البلد عن طريق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وفـق ما يدعو إليـه الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفيــة؛
    Ainsi, en Allemagne, le mécanisme national a subventionné des projets pilotes, des études et des évaluations menés par des organisations non gouvernementales appuyant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN فعلى سبيل المثال، موّلت الأجهزة الوطنية الألمانية مخططات رائدة ودراسات وعمليات تقييم اضطلعت بها منظمات غير حكومية تساند تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    b) Élaboration d'un système de contrôle et d'évaluation visant à réviser les documents relatifs au plan de travail de l'UNESCO à partir d'une perspective axée sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes; UN (ب) وضع نظام رصد وتقييم لاستعراض وثائق خطة عمل اليونسكو من منظور " تمكين النساء والمساواة بين الجنسين " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more