Un amendement de 1996 autorise en outre l'avortement en raison de la situation matérielle ou personnelle difficile de la femme. | UN | وهناك تعديل أُدخل عام 1996 يأذن كذلك بإجراء عمليات الإجهاض بسبب الحالة المادية والشخصية الصعبة للمرأة. |
13. autorise en outre le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépense jusqu’à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l’exercice biennal 2002-2003; | UN | ١٣ - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات مسبقة لا تتجاوز ٢٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣؛ |
8. autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
8. autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2018-2019; | UN | 10 - تأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2018-2019؛ |
15. autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % du budget total à des fins générales; | UN | 15 - يأذن كذلك للمديرة التنفيذية بأن تقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، بإعادة توزيع ما يزيد عن 10 في المائة وحتى 25 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛ |
9. autorise en outre l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour financer les dépenses non renouvelables occasionnées par le déménagement du siège du FNUAP et demande qu'un rapport informel lui soit présenté une fois le déménagement achevé; | UN | 9- يأذن كذلك بنفقات إضافية قدرها 5.9 ملايين دولار من الموارد العادية لنقل مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، كإجراء يُتخذ لمرة واحدة، ويطلب تقديم تقرير مرحلي غير رسمي بعد إنجاز عملية النقل؛ |
6. autorise en outre l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour financer les dépenses non renouvelables occasionnées par le déménagement du siège du FNUAP; | UN | 6 - يأذن كذلك بإنفاق إضافي قدره 5.9 مليون دولار من الموارد العادية لنقل مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان كإجراء يُتخذ لمرة واحدة؛ |
15. autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % du budget total à des fins générales; | UN | 15 - يأذن كذلك للمديرة التنفيذية بأن تقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، بإعادة توزيع ما يزيد عن 10 في المائة وحتى 25 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛ |
8. autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits du Fonds pour l'environnement afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvé; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى اعتمادات صندوق البيئة لتتماشى مع التغيُّرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
7. autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits du Fonds pour l'environnement afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvés; | UN | 7 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى اعتمادات صندوق البيئة لتتماشى مع التغيُّرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
11. autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits alloués aux sous-programmes afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvé; | UN | 11- يأذن كذلك للمدير التنفيذي أن يقوم بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بتعديل مستوى مخصصات البرامج الفرعية بحيث تتماشى والتغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الموافق عليه؛ |
11. autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits alloués aux sous-programmes afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvé; | UN | 11- يأذن كذلك للمدير التنفيذي أن يقوم بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بتعديل مستوى مخصصات البرامج الفرعية بحيث تتماشى والتغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الموافق عليه؛ |
9. autorise en outre l'utilisation d'un montant de 28,4 millions de dollars pour le financement des dépenses non renouvelables au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, et demande au FNUAP de reconstituer sa réserve opérationnelle au niveau prescrit, en 2010 au plus tard; | UN | 9 - يأذن كذلك باستعمال 28.4 مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة للهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، ويحث الصندوق على تغذية احتياطيه التشغيلي حتى يصل إلى المستوى المأذون به بحلول عام 2010 على أبعد تقدير؛ |
7. autorise en outre le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le commandant de la Force multinationale, à prendre les mesures nécessaires pour que la MINUHA assume ces fonctions dès que possible, le transfert complet des fonctions de la Force multinationale à la MINUHA devant s'achever le 31 mars 1995 au plus tard; | UN | ٧ - يأذن كذلك لﻷمين العام، أن يقوم بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، باتخاذ الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بهذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
7. autorise en outre le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le commandant de la Force multinationale, à prendre les mesures nécessaires pour que la MINUHA assume ces fonctions dès que possible, le transfert complet des fonctions de la Force multinationale à la MINUHA devant s'achever le 31 mars 1995 au plus tard; | UN | ٧ - يأذن كذلك لﻷمين العام، أن يقوم بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، باتخاذ الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بهذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
9. autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents17, à ajuster les montants des crédits du Fonds pour l'environnement alloués aux sous-programmes afin qu'ils puissent correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport aux montants des crédits approuvés; | UN | 9 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
7. autorise en outre que les dépenses non renouvelables approuvées au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP soient réduites de 4 millions de dollars (décision 2008/6) pour arriver à un montant total révisé de 24,4 millions de dollars; | UN | 7 - يأذن كذلك بخفض قدره 4 ملايين دولار في التكاليف المعتمَدة لمرة واحدة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان (المقرَّر 2008/6)، وهو ما يؤدي إلى جعل قيمة الإجمالي المنقَّح 24.4 مليون دولار؛ |
10. autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2018 - 2019; | UN | 10 - تأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2018-2019؛ |
4. autorise en outre le Secrétaire général à engager mensuellement pour le fonctionnement de la Mission des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 4,4 millions de dollars pour deux mois supplémentaires, à compter du 1er mai 1994, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, ledit montant devant être prélevé sur le solde inutilisé des crédits ouverts; | UN | " ٤ - تأذن كذلك لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة البعثة بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليا قدره ٤,٤ مليون دولار شهريا لفترة شهرين اضافيين، تبدأ في ١ أيار/مايو ١٩٩٤، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على أن يوفر المبلغ المذكور من الرصيد غير المستعمل من الاعتمادات؛ |
14. autorise en outre le Secrétaire général à engager, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, des dépenses à concurrence d'un montant brut de 3,7 millions de dollars par mois pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant la période allant du 11 mai au 31 juillet 1994, ledit montant devant être prélevé sur le solde inutilisé des crédits ouverts; | UN | ١٤ - تأذن كذلك لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٧ ملايين دولار في الشهر للفترة من ١١ أيار/مايو إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛ |