"autoriser le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • يأذن للأمانة
        
    • تأذن للأمانة العامة
        
    • تفويض الأمانة
        
    • يسمح لﻷمانة
        
    • يفوض الأمانة
        
    • أن تأذن للأمانة
        
    • يأذن لأمانة
        
    2. D'autoriser le Secrétariat à prélever 558 807 dollars en 2011 et de prendre note du prélèvement proposé de 666 863 dollars en 2012; UN يأذن للأمانة بسحب مبلغ 807 558 دولار في عام 2011، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 863 666 دولاراً في عام 2012؛
    2. D'autoriser le Secrétariat à prélever 1 123 465 dollars en 2010 et de prendre note du prélèvement proposé de 658 706 dollars en 2011; UN أن يأذن للأمانة بسحب مبلغ 465 123 1 دولاراً في عام 2010، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 706 658 دولارات في عام 2011؛
    5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2010, pour couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    L'Assemblée générale pourrait autoriser le Secrétariat à créer un fonds de réserve pour gérer les incidences de l'actualisation des coûts. UN 72 - يمكن للجمعية العامة أن تأذن للأمانة العامة بإنشاء صندوق احتياطي لإدارة إعادة تقدير التكاليف.
    Les Parties voudront peutêtre autoriser le Secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents. UN ومراعاة لذلك، قد ترغب الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مُرحّلَة من الفترات السابقة.
    Étant donné que le nouveau régime d'indemnisation ne compte que trois mois d'existence, que plusieurs nouveaux incidents se sont produits et que les nouvelles procédures ne sont pas encore appliquées, l'Assemblée générale ne les ayant pas encore approuvées, il paraîtrait raisonnable d'autoriser le Secrétariat à n'y répondre qu'à la prochaine session. UN ونظرا ﻷن النظام الجديد لم يبدأ العمل به إلا منذ ثلاثة أشهر، ونظرا لوقوع عدة حوادث جديدة وﻷنه لم تطبق حتى اﻵن اﻹجراءات الجديدة في انتظار أن توافق عليها الجمعية العامة فسيكون من المعقول أن يسمح لﻷمانة العامة بأن ترد على هذا السؤال في الدورة القادمة.
    2. D'autoriser le Secrétariat à prélever 586 668 dollars en 2006; UN 2 - يفوض الأمانة بسحب 668 586 دولار في عام 2006؛
    D'autoriser le Secrétariat à prélever 672 079 dollars en 2012 et de prendre note du prélèvement proposé de 619 726 dollars en 2013; UN يأذن للأمانة بسحب مبلغ 079 672 دولاراً في عام 2012، ويحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 726 619 دولاراً في عام 2013؛
    D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2012, pour couvrir les dernières dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    d) autoriser le Secrétariat à appliquer le barème des quotesparts que l'Assemblée générale adoptera à sa soixantième session; UN (د) أن يأذن للأمانة بتطبيق جدول الاشتراكات الذي سيُعتمد في الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    2. D'autoriser le Secrétariat à prélever 395 000 dollars en 2007; UN 2 - أن يأذن للأمانة بسحب 000 395 دولار في عام 2007؛
    5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de l'année 2011, pour couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    D'autoriser le Secrétariat à prélever sur le solde du Fonds les montants de [XX] dollars en 2015, [XX] dollars en 2016 et [XX] dollars en 2017, respectivement, afin de réduire ce solde; UN 5 - يأذن للأمانة بسحب مبلغ قدره [xx دولار] في عام 2015 ومبلغ قدره [xx دولار] في عام 2016 ومبلغ قدره [xx دولار] في عام 2017، على التوالي، من الرصيد المتبقي للصندوق بغرض خفض الرصيد المتبقي؛
    3. D'autoriser le Secrétariat à prélever [XX] dollars en 2014 et [XX] dollars en 2015, et de prendre note du prélèvement proposé de [XX] dollars en 2016; UN 3 - يأذن للأمانة أن تقوم بسحب مبلغ قدره [xx دولار] في عام 2014 ومبلغ قدره [xx دولار] في عام 2015، ويسجل السحب المقترح لعام 2016 وقدره [xx دولار]؛
    4. D'autoriser le Secrétariat à prélever sur le solde du Fonds des montants de 197 937 dollars en 2015, 170 578 dollars en 2016 et 760 368 dollars en 2017; UN 4 - يأذن للأمانة بسحب مبلغ قدره 937 197 دولار في عام 2015 ومبلغ قدره 578 170 دولار في عام 2016 ومبلغ قدره 368 760 دولار في عام 2017، على التوالي، من الرصيد المتبقي للصندوق؛
    3 D'autoriser le Secrétariat à prélever sur le solde du Fonds des montants de 788 527 dollars en 2014 et 1 645 924 dollars en 2015, et de noter le prélèvement proposé de 756 297 dollars en 2016; UN 3 - يأذن للأمانة أن تقوم بسحب مبلغ قدره 527 788 دولار في عام 2014 ومبلغ قدره 924 645 1 دولار في عام 2015، ويسجل السحب المقترح لعام 2016 وقدره 297 756 دولار؛
    Il avait par conséquent recommandé que l'Assemblée générale encourage les États Membres se trouvant dans cette situation à autoriser le Secrétariat à porter ces soldes créditeurs en déduction des montants qu'ils devaient de façon à réduire le montant des arriérés. UN وعليه, أوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي هي في هذا الوضع على أن تأذن للأمانة العامة بتخصيص هذه المبالغ الدائنة لتسديد المبالغ غير المسددة بغية تخفيض المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale encourage les États Membres ayant des arriérés de contributions et des soldes créditeurs à autoriser le Secrétariat à porter ces soldes créditeurs en déduction des montants qu'ils doivent de façon à réduire le montant des arriérés. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي توجد عليها مبالغ غير مسددة من الاشتراكات المقررة وتوجد لها مبالغ دائنة، على أن تأذن للأمانة العامة بتطبيق هذه المبالغ الدائنة على المبالغ غير المسددة بغية تخفيض المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة.
    A. Plafonnement des incidences de l'actualisation des coûts Selon cette option, l'Assemblée générale pourrait autoriser le Secrétariat à déterminer le montant plafond des incidences de l'actualisation des coûts pour un exercice biennal donné. UN 70 - من خلال وضع حد أقصى لإعادة تقدير التكاليف، يمكن للجمعية العامة أن تأذن للأمانة العامة بوضع حد لأقصى زيادة مسموح بها لإعادة تقدير التكاليف في فترة سنتين.
    Cela étant, la Conférence des Parties voudra peutêtre autoriser le Secrétariat à puiser dans les économies réalisées précédemment. UN ومراعاة لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مرحلة من الفترات السابقة.
    5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir en permanence une réserve de trésorerie opérationnelle représentant une part du montant estimatif des dépenses annuelles prévues, qui servira à couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale. UN 5 - يفوض الأمانة بالاحتفاظ باحتياطي تشغيل نقدي للمصروفات السنوية المقدرة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في نطاق الصندوق الإستئماني.
    2. D'autoriser le Secrétariat de l'ozone à prélever 341 947 dollars en 2008; UN 2 - يأذن لأمانة الأوزون بسحب 947 341 دولار في عام 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more