"autorité de tutelle" - Translation from French to Arabic

    • جهة إصدار الموافقة
        
    • السلطة المشرفة
        
    • هيئة الإشراف
        
    • جهة اصدار الموافقة
        
    • مسؤولة لدى
        
    • سلطة الوصاية
        
    • المشرفة عليها
        
    • السلطة المعنية بإصدار الموافقة
        
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة ٥٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Article 43. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة ٤٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Article 59. Recours porté devant l'entité adjudicatrice ou devant l'autorité de tutelle UN المادة 59- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة
    S'il conclut à une violation d'un droit fondamental, le commissaire peut recommander une solution à l'organisme lui-même ou à son autorité de tutelle. UN وإذا توصل المفوض إلى أنه ثمة انتهاك للحق الأساسي، فبإمكانه أن يوصي بحل يقدمه إلى السلطة نفسها أو إلى السلطة المشرفة عليها.
    En vertu de la loi portant prévention du blanchiment d'argent, le Directeur de l'ONDCP, autorité de tutelle, exerce des pouvoirs étendus sur les institutions financières internes dont il reçoit tous renseignements d'ordre financier. UN ومدير هذا المكتب هو هيئة الإشراف بموجب قانون منع غسل الأموال، ويتمتّع بالتالي بسلطات واسعة فيما يتصل بالمؤسسات المالية المحلية ويتلقّى منها المعلومات المالية.
    Une fois cette procédure engagée, le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) ne peut plus connaître de la réclamation. UN ولدى الشروع في تلك الاجراءات القانونية ينتهي اختصاص رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( في النظر في الشكوى.
    autorité de tutelle : . UN مسؤولة لدى :
    Avant de prendre sa décision, le tribunal obtient l'avis de l'autorité de tutelle et d'une institution médicale. UN وقبل اعتماد هذا القرار، تحصل المحكمة على رأي سلطة الوصاية وإحدى المؤسسات الطبية.
    adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) 114 29 UN المادة ٣٤ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN )٢( على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    Article 53. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN إعادة النظر الفصل الثامن- المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)
    Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)
    Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) (article 53) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    4. Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle) (article 53) UN 4- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    29. Il a également été proposé de déplacer le texte figurant entre parenthèses au paragraphe 1, qui faisait référence à une autorité de tutelle, pour l'insérer dans le Guide et d'ajouter à la fin de la première phrase de l'article 53-1 les mots " ou l'autorité de tutelle " . UN 29- واقتُرح أن تُنقَل إلى الدليل المناقشة الواردة بين قوسين في الفقرة (1)، والتي تشير إلى جهة إصدار الموافقة، وأن تضاف عبارة " أو جهة إصدار الموافقة " إلى نهاية الجملة الأولى من المادة 53 (1).
    Nombre d'élèves, par autorité de tutelle, niveau de l'établissement et sexe, UN الطلبة حسب السلطة المشرفة والمرحلة التعليمية والجنس للأعوام 2004/2005
    Le tableau 6 ci-dessous indique la répartition des élèves par autorité de tutelle, niveau de l'établissement d'enseignement et sexe. UN ويوضح الجدول رقم (6) توزيع الطلبة حسب السلطة المشرفة والمرحلة التعليمية والجنس.
    Le Directeur de l'ONDCP est également l'autorité de tutelle instituée par la loi de 2001 portant prévention du terrorisme de sorte que les nombreux réseaux de communication mis en place par l'ONDCP aux fins de la lutte contre le blanchiment d'argent servent également aux fins de la lutte contre le terrorisme et le financement d'activités terroristes. UN ومدير المكتب هو أيضا هيئة الإشراف بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001. ويعني ذلك أن قنوات الاتصالات العديدة التي أقامها المكتب للرقابة على غسل الأموال هي أيضا متاحة للرقابة على الإرهاب وتمويله.
    Une fois cette procédure engagée, le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) ne peut plus connaître de la réclamation. UN ولدى الشروع في تلك الاجراءات القانونية ينتهي اختصاص رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( في النظر في الشكوى.
    autorité de tutelle : . UN مسؤولة لدى :
    L'autorité de tutelle partage la responsabilité du dommage. UN وتشارك سلطة الوصاية في مسؤولية الضرر.
    Article 62. Recours porté devant l'entité adjudicatrice ou devant l'autorité de tutelle UN المادة 62- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more