Autorité intergouvernementale pour le développement : Tedros Adhanom Ghebreyesus, Ministre éthiopien des affaires étrangères | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية: تيدروس أدناهوم غيبريسوس، وزير خارجية إثيوبيا |
Les principaux éléments de cette résolution du Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement sont les suivants : | UN | وفيما يلي العناصر الأساسية في هذا القرار الصادر عن مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية: |
Au niveau régional, le Soudan élabore actuellement un programme d'action quinquennal avec l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement. | UN | وفي هذا اﻹطار الاقليمي، يعمل السودان على وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات، مع مجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية. |
L'Autorité intergouvernementale pour le développement œuvre également à rétablir l'ordre en Somalie. | UN | والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تعمل أيضا على إعادة استتباب النظام في الصومال. |
Le Secrétariat du Commonwealth, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et INTERPOL, ainsi que des praticiens de haut niveau de différents pays, ont contribué à un certain nombre de ces ateliers nationaux de formation. | UN | وساهمت أمانة الكومنولث وكذلك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والإنتربول في عدد من حلقات العمل التدريبية الوطنية المذكورة، كما ساهم فيها عدد من كبار الأخصائيين الممارسين من بلدان مختلفة. |
L'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) | UN | النداء الموجه من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنميةوالاتحاد الأفريقي |
La décision de l'Érythrée de suspendre sa participation à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) | UN | قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
(Signé) Aman Hassen Bame Communiqué de la quinzième session extraordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | بيان صادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Autorité intergouvernementale pour le développement : | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية: بلاغ تعوزه الشرعية |
Communiqué issu de la trente-deuxième session extraordinaire du Conseil des ministres de l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | بيان الدورة الاستثنائية الثانية والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
J'ai l'honneur de vous adresser la présente communication en ma qualité de Président en exercice du Conseil de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Participation à la préparation de la réunion des chefs d'état-major de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
L'Autorité intergouvernementale pour le développement comprend quatre organes de décision : | UN | تتألف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أربعة أجهزة سياساتية مرتبة هرميا على النحو التالي: |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
L'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont manifesté leur soutien à l'opération de sécurité conduite par le Kenya. | UN | وأعرب كل من الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وقت لاحق عن تأييدهما للعملية الأمنية الكينية. |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Ils ont reproché au Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'avoir réuni la séance plénière alors que seuls les délégués de Djibouti et du Kenya étaient présents. | UN | وانتقدوا لجنة التيسير التابعة لإيغاد بسبب عقدها الجلسة العامة بحضور جيبوتي وكينيا فقط لا غير. |
Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement | UN | السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية |
Ses clients principaux incluent les CER et OIG suivantes: l'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), la Commission de l'océan Indien (COI), la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | والجهات الرئيسية التي تتعامل مع هذا المكتب تشمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية و/أو المنظمات الحكومية الدولية التالية: جماعة شرق أفريقيا، والهيئة الدولية الحكومية المعنية بالتنمية (إيغاد)، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى ، ولجنة المحيط الهندي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Conférence sur les déplacements internes dans la sousrégion de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, réunion d'experts | UN | المؤتمر الخاص بالتشريد الداخلي في المنطقة دون الإقليمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيقاد)، اجتماع الخبراء |
Le Kenya a joué une part active dans les initiatives menées sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour restaurer la paix au Soudan et en Somalie. | UN | وبناء على ذلك، نشطت كينيا في مبادرات السلم السودانية والصومالية على السواء، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية. |
Le Conseil compte que l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement élaboreront, en étroite concertation avec les institutions fédérales de transition et avec leur accord général, un plan de mission détaillé qui aille dans le sens d'un plan national de sécurité et de stabilisation. | UN | ويتوقع مجلس الأمن أن يتمكن الاتحاد الأفريقي وإيغاد من وضع خطة تفصيلية للبعثة، بالتنسيق الوثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وعلى أساس من توافق الآراء بصورة عامة داخل هذه المؤسسات، على أن تكون هذه الخطة متماشية مع الخطة الوطنية لإرساء الأمن والاستقرار. |
Les membres du Conseil se sont dits inquiets de cette absence de progrès et ont déclaré espérer que les activités menées par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau, l'Autorité intergouvernementale pour le développement et la Commission de l'Union africaine permettraient de faire des progrès supplémentaires. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلق بالغ بشأن عدم إحراز تقدم، وأعربوا عن أملهم في أن يؤدي استمرار عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ والإيغاد ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تحقيق مزيد من التقدم. |
Ils ont prié la communauté internationale, en particulier l'OUA, l'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique, l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies, de poursuivre leur assistance. | UN | ودعوا إلى مواصلة المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية، والهيئة الدولية المعنية بالتنمية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، والاتحاد اﻷوروبي، واﻷمم المتحدة. |