"autoroutes" - Translation from French to Arabic

    • الطرق السريعة
        
    • الطريق السريع
        
    • الطرق الرئيسية
        
    • طرق سريعة
        
    • الطرقات السريعة
        
    • والطرق السريعة
        
    • بالطريق السريع
        
    • الطرق العامة
        
    • الطريق السريعة
        
    • السريعه
        
    • طرق السيارات
        
    • طرق المركبات
        
    • للطرق السريعة
        
    • وطرق سريعة
        
    • السريعة عبر
        
    à la télé, sur les autoroutes... Attendez, elle peut rester ? Open Subtitles محطات التلفزة, الطرق السريعة انتظر, انتظر, هل يمكنها البقاء؟
    Évitez les autoroutes et les routes. Laissez l'accès aux véhicules d'urgence. Open Subtitles رجاءاً، تجنبوا الطرق السريعة والشوارع عربات الطوارئ بحاجة للمرور
    Il s'agit du projet d'autoroute périphérique de la mer Noire et du projet de développement des autoroutes de la mer. UN وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة.
    Dans l'effort de reconstruction global, il est prévu de remettre en état 3 277 kilomètres de routes régionales, 4 906 kilomètres d'autoroutes et 4 500 kilomètres de routes provinciales. UN وشملت جهود البناء عموما ترميم 227 3 كم من الطرق الداخلية، و 906 4 كم من الطرق الرئيسية و 500 4 كم من الطرق الريفية.
    Des camions commerciaux franchiront les frontières sur de nouvelles autoroutes. UN وان عربات النقل التجاري ستعبر الحدود على طرق سريعة جديدة.
    Le Département a récemment présenté une demande de fonds d’aide à la maintenance en vue d’engager un consultant chargé d’élaborer un système d’ensemble de gestion des autoroutes visant à mieux gérer la construction et la maintenance des autoroutes. UN وقد قدمت هذه الوزارة مؤخرا طلبا للحصول على أموال في إطار المساعدة ﻷغراض الصيانة، بغية تعيين مستشار لوضع نظام شامل ﻹدارة الطرقات السريعة وتحسين بناء الطرقات السريعة وصيانتها.
    Je ne veux pas être trop optimiste, mais regardez toutes ces artères nourrissant la ville... rivières, autoroutes, voies ferrées. Open Subtitles أنا لا أريد أن أرفع آمالي ولكن نظرة على كل هذه الأنهار التي تغذي المدينة الأنهار والطرق السريعة والسكك الحديدية
    Les activités concernant le projet relatif au chemin de fer transeuropéen seront analogues aux activités concernant les autoroutes transeuropéennes. UN ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا.
    On accorde une attention accrue aux besoins des chauffeurs de camions et des travailleurs dans les aires de repos des autoroutes ainsi qu'à ceux des jeunes et des adolescents. UN ويجري إيلاء اهتمام متزايد لاحتياجات سائقي الشاحنات والعمال الذكور في الاستراحات على الطرق السريعة والشباب والمراهقين.
    Le réseau des voies de communication est excellent, constitué d'autoroutes et de liaisons ferroviaires et aériennes tant régionales qu'internationales. UN وشبكة النقل ممتازة تتوافر فيها الطرق السريعة ووسائل النقل بالسكك الحديدية والطائرات إلى وجهات إقليمية ودولية معاً.
    De nombreux pays parmi les moins avancés ont également bénéficié de projets de construction d'autoroutes régionales. UN وقد عادت المبادرات الإقليمية لبناء الطرق السريعة بالفائدة أيضا على العديد من أقل البلدان نموا.
    Il faudra de même suspendre les projets de construction de grandes autoroutes et de grandes lignes ferroviaires. UN وكذلك الأمر بالنسبة الطرق السريعة وخطوط السكك الحديدية التي قررنا مدها من قبل، فسيتعين علينا التوقف عن تنفيذها.
    On va devoir prendre une ou deux autoroutes. Open Subtitles نعم، حسنا، نحن قد نضطر إلى اتخاذ اثنين من الطرق السريعة
    matériau bio-dangereux doit rester hors autoroutes. Open Subtitles المواد البيولوجية الخطرة يجب أن تبقى بعيدا عن الطرق السريعة
    La police des autoroutes et les shérifs n'ont rien de nouveau sur le petit. Open Subtitles دوريات الطريق السريع ومكتب العمدة لا أحد لديه جديد عن الطفل
    C'est quoi après, les excès de vitesse sur autoroutes ? Open Subtitles ،أعني ما التالي مسرعة على الطريق السريع ؟
    Par exemple, nous roulons sur des autoroutes, qui sont entretenus pour le bien de tous. Open Subtitles مثلا، نحن ننتقل على الطريق السريع والذي يتم الحفاظ عليه لمصلحتنا المشتركة
    La plupart des exportations se font par voie routière, les autoroutes internationales étant les plus importantes portes de sortie des produits boliviens. UN وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج.
    Il y a un besoin criant d'autoroutes, de chemins de fer et de couloirs d'infrastructure pour rapprocher les peuples de la région. UN وثمة حاجة ماسة إلى طرق سريعة وسكك حديدية وممرات للهياكل الأساسية للتقريب بين سكان المنطقة.
    195. Les personnes en situation de handicap grave sont exonérées du péage des autoroutes et des routes de première classe. UN 195- ويعفى الأشخاص الطبيعيون ذوو الإعاقة الشديدة من رسوم استخدام الطرقات السريعة وطرقات الدرجة الأولى.
    Depuis 1945, des timbres sont imprimés à son effigie, et des bateaux et des autoroutes portent son nom. Open Subtitles منذ عام 1945، أصدرت طوابع بريدية بصورته وسُمّيت السفن والطرق السريعة باسمه تكريماً له
    Les activités concernant le projet relatif au chemin de fer transeuropéen seront analogues aux activités concernant les autoroutes transeuropéennes. UN ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا.
    L'Autriche a exempté le biodiesel de 95 % du droit de péage sur les autoroutes. UN وأعفت النمسا الديزل الحيوي من ٩٥ في المائة من الضرائب التي تفرضها على الطرق العامة.
    De nombreuses organisations non-gouvernementales, des associations privées et des particuliers commencent en effet à s’inquiéter de l’avenir des autoroutes de l'information, et les recherches sont en cours un peu partout pour trouver la meilleure manière de lutter contre la diffusion du matériel pédopornographique. UN وقد بدأ كثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة واﻷفراد اﻹعراب عن مخاوفهم إزاء مستقبل الطريق السريعة للمعلومات، وتُجرى حاليا بحوث كثيرة للنظر في أفضل السبل لمعالجة هذه المشكلة.
    Skinner alerte la patrouille des frontières, on a du monde sur toutes les principales autoroutes et passages à la frontière. Open Subtitles سكينر قام بتحذير دوريه الحدود سلطه الميناء متواجده فى الطرق السريعه الرئيسيه والطرق الجانبيه لحدود الولايه
    La première version du projet interdisait les rassemblements dans les parcs nationaux, à proximité des hôpitaux, des crèches, des écoles primaires et de certains monuments historiques, ainsi que sur les autoroutes et routes. UN وكانت المسودة اﻷولى للقانون تحظر التجمعات في الحدائق الوطنية وبالقرب من المستشفيات ورياض اﻷطفال والمدارس الابتدائية وبعض المعالم الثقافية وعلى طرق المركبات والطرق العامة.
    Avec une économie en croissance, un réseau d'autoroutes largement développé et une industrie du tourisme florissante, la Croatie est résolument tournée vers l'avenir. UN وكرواتيا، لما تنعم به من اقتصاد نامٍ وشبكة للطرق السريعة متسعة للغاية وصناعة سياحة مزدهرة، لها توجه راسخ نحو المستقبل.
    Deuxièmement, dans certaines régions, provinces, villes, autoroutes ou voies fluviales qui ont connu un nombre important d'accidents au cours des dernières années, une surveillance accrue et des mesures de répression et de prévention renforcées devraient réduire de manière importante les risques d'accidents graves. UN ويتجلى الوجه الثاني في مناطق وميادين محددة - من مقاطعات ومدن وطرق سريعة ومجار مائية، حيث كانت نسبة الحوادث مرتفعة في السنوات الأخيرة - إذ ينبغي أن يفضي تعزيز الرصد والمراقبة واتخاذ الإجراءات الوقائية إلى تقليص احتمال حصول حوادث خطيرة.
    L'achèvement des autoroutes Trans-Caprivi et Trans-Kalahari, qui relient les pays voisins sans littoral au port namibien de Walvis Bay, contribuera au renforcement de la coopération régionale, du commerce et de l'intégration. UN وسوف يتعزز التعاون والتجارة والتكامل على الصعيد اﻹقليمي بعد إكمال الطرق السريعة عبر كابريفي وعبر كلهاري والتي تربط البلدان المجاورة غير الساحلية بميناء والفيس باي الناميبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more